Читаем A COFFIN FROM HONG KONG полностью

“The investigation is in the hands of the police,” I said. “They are the only people who can find this man—I can’t. A murder case is outside an investigator’s province. Retnick doesn’t encourage outsiders stirring up the dust. I can’t question his witnesses. It would get back to him and I would land in trouble. As much as I would like to earn your money, Mr. Jefferson, it just wouldn’t work.”

He didn’t seem surprised, but he looked as determined as ever.

“I understand all that,” he said. “Retnick is a fool. He seems to have no idea how to set about solving this case. I suggested he should cable the British authorities in Hong Kong to see if we can find out something about this woman. We don’t know anything about her except she married my son and was a refugee from Red China. I know that because my son wrote about a year ago telling me he was marrying a Chinese refugee.” Again he looked across the garden as he said, “I foolishly forbade the marriage. I never heard from him again.”

“Do you think the British police will have information about her?” I asked.

He shook his head.

“It is possible, but not likely. Every year more than a hundred thousand of these unfortunate refugees come into Hong Kong. They are stateless people with no papers. I have a number of contacts in Hong Kong and I try to keep up to date with the situation. As I understand it, h is this: refugees fleeing from Red China are smuggled by junk to Macau which, as you probably know, is Portuguese territory. Macau can’t cope with the invasion nor do they wish to. The refugees are transferred to other junks sailing for Hong Kong. The British police patrol the approaches to Hong Kong, but the Chinese are patient and clever when they want to get their own way. If a junk carrying refugees is spotted by the police, the police boat converges on it, but there are hundreds of junks fishing the approaches to the island. Usually the refugee junk succeeds in mixing with the fishing junks that close protectively around it and since all junks look alike, it becomes impossible for the police boat to find it. I understand the British police are sympathetic towards the refugees: after all, they have had a horrible time and they are escaping from a common enemy. The search for them ceases once the junk succeeds in reaching Hong Kong’s territorial waters. The police feel that as these poor wretched people have got so far, it wouldn’t be human to send them back. But all these people are anonymous. They have no papers. The British police supply them with new papers, but there is no means of checking even their names. From the moment they arrive in Hong Kong, they begin an entirely new life with probably new names: they are reborn. My son’s wife was one of these people. Unless we can find out who she really was and what her background was, I doubt if we’ll ever discover why she was murdered and who her murderer is. So I want you to go to Hong Kong and see if you can find out something about her. It won’t be easy, but it is something Retnick can’t do and the British police wouldn’t be bothered to do. I think you can do it and I’m ready to finance you. What do you think?”

I was intrigued by the idea, but not so intrigued that I didn’t realise it could meet with no success.

“I’ll go,” I said, “but it could be hopeless. I can’t say what chances I have until I get out there, but right now, I don’t think I have much of a chance.”

“Go and talk to my secretary. She’ll show you some letters from my son that may be helpful. Do your best, Mr. Ryan.” He gave me a slight gesture of dismissal. “You will find Miss West in the third room down the passage to your right.”

“You realise I can’t go at once?” I said, getting to my feet. “I’ll have to attend the inquest and I’ll have to get Retnick’s say-so before I leave.”

He nodded. He seemed now to be very tired.

“I’ll see Retnick doesn’t obstruct you. Go as soon as you can.”

I went away, leaving him staring stonily in front of him: a lonely man with bitter memories tormenting his conscience.

I found Janet West in a large room equipped like an office. She sat at a desk, a triple cheque book in front of her and a pile of bills at her elbow. She was writing a cheque as I entered the room. She looked up, her eyes probing. She gave me a slight smile which could have meant anything and indicated a chair by the desk.

“Are you going to Hong Kong, Mr. Ryan?” she asked, pushing the cheque book aside. She watched me as I sat down.

“I guess so, but I can’t leave at once. I could make it by the end of the week if I’m lucky.”

“You will need a smallpox shot. Cholera too would be wise, but it isn’t compulsory.”

“I’m all up to date with my shots.” I took out a pack of cigarettes, offered it and when she shook her head, I lit up and put the pack back in my pocket. “Mr. Jefferson said you had some letters from his son. I need every scrap of information I can get, otherwise it’ll be just so much waste of time going all that way.”

“I have them ready for you.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература