Читаем A COFFIN FROM HONG KONG полностью

I stood around for about ten minutes, looking out of the window at the view of the sea, then the door opened and a girl came in.

She was around twenty-eight to thirty, slightly taller than average: dark, nice to look at without being sensational. Her eyes were slate blue, intelligent and remote. She had on a dark blue dress that merely hinted of her well shaped body. The neckline was severe and the skirt length modest.

“I’m sorry to have kept you waiting, Mr. Ryan,” she said. Her smile was slight and impersonal. “Mr, Jefferson is ready for you now.” “You are his secretary?” I asked, recognising the clear, quiet voice.

“Yes. I’m Janet West. I’ll show you the way.”

I followed her out into the passage and through a green baize door into a big old-fashioned but comfortable lounge lined with books and with double windows opening onto a secluded walled garden full of standard rose trees that were giving of their best.

J. Wilbur Jefferson was reclining on a bed-chair, fitted with wheels. He lay in the shade just outside the double windows: an old man, tall, thin and aristocratic with a big hooked nose, skin as yellow as old ivory, hair like white spun glass and thin fine hands heavily veined. He was wearing a white linen suit and white buckskin shoes. He turned his head to look at me as I followed Janet West into the garden.

“Mr. Ryan,’’ she said, drawing aside and motioning me forward, then she went away.

“Use that chair,” Jefferson said, pointing to a basket chair close to him. “My hearing isn’t as good as it was so I’ll ask you to keep your voice up. If you want to smoke . . . smoke. It’s a vice I have been forced to give up now for more than six years.”

I sat down, but I didn’t light a cigarette. I had an idea he might not like cigarettes. When he had smoked, he would have smoked cigars.

“I’ve made inquiries about you, Mr. Ryan,” he went on after a long pause while his pale brown eyes went over me intently, giving me the feeling he was looking into my pockets, examining the birthmark on my right shoulder and counting the money in my wallet. “I am told you are honest, reliable and not without intelligence.”

I wondered who could have told him that, but I put my modest expression on my face and didn’t say anything.

“I have asked you here,” Jefferson went on, “because I would like to hear first-hand this story of the man who telephoned you and how, later, you found this Chinese woman dead in your office.”

I noted he didn’t call her his daughter-in-law. I noted too that when he said ‘this Chinese woman’, his mouth turned down at the corners and there was distaste in his voice. I guess for a man as old and as rich and as conventional as he, the news that your only son has married an Asian could come as a jar.

I told him the whole story, remembering to keep my voice up.

When I had finished, he said, “Thank you, Mr. Ryan. You have no idea what she wanted to see you about?”

“I can’t even make a guess.”

“Nor have you any idea who killed her?”

“No.” I paused then added, “The chances are this man who calls himself John Hard wick did it or at least he is implicated.”

“I have no confidence in Retnick,” Jefferson said. “He is a brainless fool who has no right to his official position. I want the man who murdered my son’s wife caught.” He looked down at his veined hands, frowning. “Unfortunately, my son and I didn’t get along well together. There were faults on both sides as there usually are, but I realise now that he is dead that I could have been much more tolerant and patient with him. I believe my lack of tolerance and my disapproval of his behaviour goaded him to be wilder and more reckless than he would have been if he had been more understood. The woman he married has been murdered. My son wouldn’t have rested until he had found her murderer. I know his nature well enough to be sure of this. My son is dead. I feel the least I can do now is to find his wife’s murderer. If I succeed, I shall feel I have squared my account with him to some extent” He paused and looked across the garden, his old face hard and sad. The slight breeze ruffled his white hair. He looked very old but very determined. He turned to look at me. “As you can see, Mr. Ryan, I am an old man. I am burnt out. I get tired easily. I am in no physical shape to hunt down a murderer and that is why I have sent for you. You are an interested party. This woman was found in your office. For some reason the murderer has tried to shift the responsibility onto you. I intend to pay you well. Will you find this man?”

It would have been easy to have said yes, taken his money and then waited hopefully to see if Retnick would turn up the killer, but I didn’t work like that. I was pretty sure I didn’t stand a chance of finding the killer myself.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература