Читаем 77eb4cbcc6db2c1290fdfa6123ec7259 полностью

направо на Тайвертон, где заплатила за парковочный ваучер. На верхней площадке не было

свободных мест.Я начала спускаться на подземные уровни, ниже и ниже, пока не нашла

место на С-1. Заперла машину и поднялась на лифте. Площадь, покрытая травой и

бетоном, служила для глазной клиники Джулиуса Стейна и университетской больницы с

медицинским центром.

Я вошла через главный вход в лобби, со стенами из полированного гранита и серым

ковровым покрытием, с розовой полоской по краям. Зона регистратуры справа была

заполнена людьми, ждущих известий о своих родных и друзьях, которые находились в

операционных. Две девочки-подростка в шортах и футболках играли в карты на полу.

Младенцы, вспотевшие и румяные, спали в колясках и сиденьях. Остальные читали газеты

или негромко разговаривали. Непрерывный поток посетителей двигался по лобби. Кресла

и кадки с растениями были собраны в серые квадратные модули.

Cлева, магазин подарков был выкрашен в странный розовато-лиловый оттенок. Большая

стеклянная витрина содержала образцы букетиков, на случай если вы явились навестить

кого-то без цветов.

Далеко впереди, над стойкой информации, было написано большими буквами

ИНФОРМАЦИЯ. Я дождалась своей очереди и спросила у миссис Льюис, терпеливой

волонтерки, в какой палате лежит Микки. Ей было, наверное, за семьдесят. Ее веки

обвисали, как у черепахи. Возраст прорезал морщины на хрупкой коже ее щек, а ее губы

были сложены в складку.

Она быстро проверила свои файлы и замотала головой с сожалением.

- Я не вижу никого с таким именем. Когда он поступил, дорогая?

- Четырнадцатого. Наверное, он мог зарегистрироваться под именем Майкл.Так у него

написано в свидетельстве о рождении.

Она записала имя и проверила в другом месте. Ее пальцы были узловатыми от артрита, но

почерк был аккуратным.

- Что ж, не знаю, что сказать вам. Это возможно, что его выписали?

- Сомневаюсь. Я слышала, что он был в коме, в реанимации.

- Вы знаете, его могли перевести в корпус Санта Моника на шестнадцатой улице.

Позвонить им?

- Я буду очень признательна. Я приехала из Санта Терезы, и мне очень не хочется

возвращаться, не найдя его.

Я наблюдала, как она набирала номер и разговаривала с кем-то на том конце. Вскоре она

повесила трубку, видимо, без успеха.

- У них ничего о нем нет. Вы можете попробовать больницу Сейнт Джон, или Седарс-Синай.

- Я почти уверена, что его привезли сюда. Я вчера разговаривала с полицейскими, и они

мне сказали об этом. Его привезли в ночь на среду на прошлой неделе. В него дважды

стреляли, так что он должен был поступить по скорой.

- Боюсь, что это не поможет. Все, что мне дают, это имя пациента, номер палаты и его

состояние. У меня нет информации о приеме пациентов.

- Может быть, его перевели? Вас должны были проинформировать.

- Обычно так и делают.

- Послушайте, здесь есть кто-нибудь еще, с кем я могла бы поговорить?

- Не знаю с кем, если только вы не хотите поговорить с кем-нибудь из администрации.

- Вы не можете проверить в реанимации? Может быть, если вы опишете его ранения, они

будут знать, где он?

- Что ж, - сказала она нерешительно, - здесь есть социальный работник по травмам. Ей

точно сообщили, если пациент стал жертвой преступления. Хотите, чтобы я ей позвонила?

- Идеально. Пожалуйста, позвоните.

К этому времени позади меня скопилась очередь. Люди жаждали информации и

нервничали из-за задержки. Миссис Льюис, похоже, колебалась, но снова сняла трубку и

позвонила. После первых фраз ее голос стал тихим, чтобы я не слышала, и она отвернула

лицо, чтобы я не могла читать по губам. Повесив трубку, она почти не смотрела на меня.

- Если хотите подождать, они пришлют кого-нибудь.

- Что-нибудь не так?

- Я не знаю, дорогая. Сейчас социального работника нет на месте. Медсестра из

реанимации собирается позвонить ей на пейджер, а потом перезвонить мне.

- Так значит, он здесь?

Мужчина позади меня сказал:

- Эй, леди, сколько можно?

Миссис Льюис казалась взволнованной.

- Я этого не говорила. Все, что я знаю, это социальный работник может вам помочь, если

вы хотите подождать и поговорить с ней. Если вы только присядете...

- Спасибо. Вы не забудете?

Мужчина рявкнул:

- Черт, я сам тебе скажу.

Я была слишком расстроена, чтобы ввязываться в перебранку, поэтому не ответила.

Прошла к свободному стулу. По дороге в Лос-Анджелес я не представляла, что дела

примут такой оборот. Я представляла себе момент у постели Микки, ощущение

искупления, шанс извиниться. Теперь его латентная паранойя передалась мне. С ним что-то случилось? Детективы что-то от меня скрыли? Всегда возможно, что его записали под

вымышленным именем. К жертвам преступления, как к знаменитостям, часто применяют

меры защиты. Если в этом дело, то не знаю, как я смогу добраться до него. Но я не

сдвинусь с места, пока не узнаю.

Кто-то оставил потрепанный журнал “Сансет Мэгазин”. Я начала его перелистывать, отчаянно пытаясь отвлечься от беспокойства о Микки. Мне нужно было сосредоточиться.

Мне нужна была безмятежность, момент спокойствия, когда я могла бы обдумать, чью

задницу собираюсь пнуть, и насколько сильно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы