Тедди узнал, что я сделала, и прислал этих головорезов, чтобы раздробить мне локти, колени и другие важные суставы.
- Привет! Вы меня ищете? - жизнерадостно спросила я.
Эти двое казались примерно одного возраста: под сорок, ухоженные, спортивные, один
темноволосый, другой светлый. У блондина в левой руке был портфель, будто он чем-то
торговал, ходя от дома к дому. Он заговорил первым.
- Мисс Миллоун?
На нем была рубашка в красную клетку под твидовым пиджаком, адамово яблоко
придавлено узлом красного галстука. Его темные хлопчато-бумажные слаксы помялись от
долгого сидения в машине.
- Правильно.
Он протянул руку.
- Меня зовут Феликс Клаас. Это мой партнер, Джон Альдо. Мы детективы из
департамента полиции Лос-Анджелеса. Можно с вами поговорить?
Альдо протянул две визитки и раскрыл бумажник, чтобы показать свой значок.
Детектив Альдо был здоровенный парень, с мускулистым телом, ростом под метр
девяносто и весом в сотню килограммов. Его темные волосы были слегка взлохмачены, а
темные глаза смотрели из-под широких черных бровей, которые соединялись на
переносице. Его слаксы были из полиэстера, а спортивный, аккуратно сложенный пиджак
был перекинут через локоть. Рубашка с коротким рукавом открывала поросшие
шелковистыми волосками руки. Он выглядел как человек, предпочитающий спортивные
костюмы. Я расслышала его имя как “Джон”, но заметила, что в его визитке написано в
итальянском варианте, “Жиан”, и сделала мысленную поправку. Я успела позабыть имя
первого детектива и заглянула в визитку еще раз. Блондина звали Феликс Клаас, брюнета -
Жиан Альдо.
Клаас снова заговорил, приятно улыбаясь.Его светлые волосы выглядели влажными, разделенные на косой пробор и зачесанные назад за ушами. Его брови и ресницы были
почти невидимыми, бледно-золотистыми, отчего голубые глаза казались голыми. Его губы
были полными, необычно розового цвета. На подбородке у него была ямочка.
- У вас чудесный город. В ту же минуту, как мы пересекли границу округа, я почувствовал, что у меня давление упало на пятнадцать пунктов.
- Спасибо. Нам везет. Такая погода весь год. У нас иногда летом бывают сильные туманы, но к полудню они рассеиваются, так что грех жаловаться.
Может, это имеет отношение к моему старому делу.
Детектив Альдо вступил в разговор.
- Мы побеседовали с лейтенантом Роббом. Надеюсь, что мы не застали вас в неудобное
время.
- Вовсе нет. Все нормально. Вы его друзья?
- Нет, мэм, не друзья. Мы разговаривали с ним по телефону, но встретились только
сегодня. Кажется, хороший парень.
- Он замечательный. Я знаю Иону много лет. О чем вообще речь?
- О деле над которым мы работаем. Мы бы хотели поговорить с вами в доме, если вы не
против.
Детектив Клаас присоединился.
- Это не займет много времени. Пятнадцать-двадцать минут. Постараемя побыстрее.
- Конечно. Заходите.
Я повернулась и отперла дверь, спросив через плечо:
- Вы давно сюда приехали?
- Около часа назад. Мы пытались позвонить вам в офис, но нам сказали, что вы уехали.
- Мне нужно было по делам, - ответила я, удивляясь, что чувствую, что должна что-то
объяснять. Я шагнула через порог, и они последовали за мной.
За последние годы несколько расследований приводили меня в Лос-Анджелес. Одно дело, которое я расследовала для Калифорния Фиделити, вывело меня на много нехороших
людей. Может это связано с ними. В криминальных делах часто всплывают одни и те же
имена. Всегда интересно узнать, чем занимаются эти мрази.
Я сделала мысленную фотографию своей квартиры, пытаясь представить себе, как она
выглядит в глазах посторонних. Маленькая, чистая, компактная, как интерьер корабля, с
закутками и встроенными шкафчиками. Кухонька справа, письменный стол и кресла слева.
Ковер насыщенного синего цвета, спиральная лесенка в спальню наверху.
Я поставила сумку на табуретку в кухне и сделала шесть шагов в гостиную. Два детектива
почтительно ждали на пороге.
- Садитесь, - сказала я.
- Спасибо, - ответил Альдо. - Хорошая квартира. Вы живете одна?
- Вообще-то, да.
- Вам везет. Моя подруга - поросенок. Я никак не смог бы держать свою квартиру в такой
чистоте.
Клаас уселся на маленький диванчик, засунутый в нишу эркера, и поставил свой портфель
на пол рядом. Хотя Клаас и Альдо казались одинаково разговорчивыми, Клаас был более
сдержан, почти строг в своих манерах, в то время как Альдо казался расслабленным.
Детектив Альдо занял одно из раскладных кресел, что оставляло мне другое. Я села, не
знаю почему, чувствуя, что мной искусно манипулируют.
Альдо расселся в кресле с расставленными ногами, держа руки между колен. Брезент на
кресле натянулся и потрескивал под его весом. Его бедра были огромными, а поза казалась
одновременно ленивой и угрожающей. Клаас послал ему взгляд, и он изменил позу, сев
прямо.
Клаас переключил внимание на меня.
- Мы слышали, что вы были замужем за детективом по фамилии Магрудер.
Я была полностью захвачена врасплох.
- Микки? Да, правильно. Это насчет него?
Я почувствовала страх. Связи, беспорядочно сталкиваясь, сложились в узор, который я не
могла разобрать. Что бы ни происходило, оно должно быть связано с его финансовым