Читаем 72 часа (ЛП) полностью

Я сочувственно улыбаюсь ему, и он сухо кивает.

— Я постараюсь очистить рану как можно лучше. Потом сполосну ткань, высушу и наложу ее как повязку. Это лучшее, что можно сделать.

— Тебе надо забинтовать и свою ногу. Твоя рана кровоточит.

Я смотрю вниз, и, конечно же, моя нога покрыта кровью. Должно быть, я задела рану, пока бегала туда-сюда. Неважно.

— Придумаю что-нибудь, — говорю я, протягивая руку за влажной тканью и возвращаясь к ране Ноа.

Я снова смачиваю ткань водой и выжимаю ее ему на ногу, смывая остатки крови. Я делаю это до тех пор, пока рана не становится чистой, насколько это возможно. Потом наклоняюсь, собираю ткань и снова бросаюсь к ручью. Снова смываю кровь. На этот раз ее стало намного меньше.

Вернувшись, я развешиваю одежду, надеясь, что она скоро высохнет. Не знаю, сколько у нас времени до возвращения Брайса, но нам нужно найти место, где можно спрятаться, иначе он прикончит нас. Ноа не может бежать, у него нет сил бороться прямо сейчас. Если мы не найдем безопасное место, то умрем. Вот так просто.

— Я сейчас перевяжу тебя, а потом нам нужно найти место, где можно спрятаться.

Он смотрит на меня.

— Ни хрена подобного. Я не стану прятаться.

— Ноа…

— Этот ублюдок хочет драки, он ее получит.

— Ноа…

— Мы постоянно прятались. И посмотри, к чему это привело?

— Но ты ранен, Ноа. Тебе нужно отдохнуть, иначе ты просто не сможешь ничего сделать.

— Так ты хочешь, чтобы я прятался и ждал, пока он вернется.

— Ну, вообще-то да, — говорю я.

— Так вот, я не буду этого делать.

— Ноа, боже мой! — кричу я. — Сейчас не время показывать свою гордость.

— Гордость? — Он горько смеется. — Ты думаешь, это из-за гордости?

— А разве нет? — возмущаюсь я, скрещивая руки на груди.

— Нет. Речь идет о выживании, Лара.

Я качаю головой, отводя взгляд.

— Он победил меня, Лара. Он ранил меня, — говорит Ноа низким голосом. — А если тебя некому будет защитить...

— Не говори так, — перебиваю я. — Мы пройдем через это, но только если не будем сдаваться. Одежда скоро высохнет. Тогда мы пойдем.

— Тебе нужно снова надеть штаны.

— Нет, это хорошая повязка для твоей ноги. Я выживу и без них.

— Лара…

— Я не собираюсь с тобой спорить, Ноа. С учетом сложившейся ситуации, насколько важна одежда, ну вот честно?

Ноа сжимает челюсть.

Я молчу.

— Откуда ты знаешь его имя? — спрашиваю я.

— Несколько месяцев назад он пришел в участок и попросился на работу. Боже, я уже тогда подумал, что с ним что-то не так. Слишком идеальный, понимаешь? В нем было что-то фальшивое, и его взгляд, то, как он на меня смотрел... Было в нем что-то угрожающее. Я должен был догадаться.

— Он был рядом все это время. Он звонил в 911 в тот вечер, когда умерла Ба, он встречался с Рейчел, и я помню, как однажды утром он разговаривал со мной в «Старбаксе». Он просто был рядом все это время, наблюдая за нами. А мы не знали.

Ноа кажется сердитым. Наверняка это потому, что оказалось, что кто-то может вот так запросто подобраться к нам без нашего ведома.

— Я должен был догадаться, — рычит он.

— Он ведь не сказал ничего такого, Ноа. Мы не могли догадаться.

Я нахожу дерево и сажусь, прислонившись к нему, стараясь не обращать внимания на боль в ноге. Вчера вечером мы были почти уверены, что одержали верх. Теперь нам просто надо не сдаваться.

Мы должны.

Мы не сдадимся.

<p><strong>ГЛАВА 18</strong></p>

Когда одежда высыхает, я как можно лучше перевязываю ногу Ноа. Промываю свою рану и тоже перевязываю. Моя нога немного покраснела и кажется воспаленной, но я надеюсь, это потому, что я бегала по лесу и просто растревожила рану. Я не могу справиться с инфекцией прямо сейчас.

Я помогаю Ноа подняться на ноги, и его тело застывает от боли после первого шага.

— Пошли, — говорю я, когда он делает еще один шаг. — Должно же быть какое-то место, чтобы спрятаться.

— Это не имеет значения. Этот ублюдок знает все тайники в этом лесу. Каждая тропа, каждый куст — все создано им. Даже без этих камер он знает, что мы не можем уйти далеко от тропинок, так что он найдет нас, все равно найдет. Он это знает. Я знаю.

— Да, может быть, но он не может смотреть сразу во все стороны.

— Он будет искать в тех местах, что ближе всего отсюда. Он не дурак, Лара. Он знает, что мы не можем уйти далеко.

Но мы можем.

— У меня есть идея. Не самая хорошая, если учесть наши раны, но пока лучшее, что я придумала.

Ноа смотрит на меня, выражение его лица напряженное.

— Поверь мне, — говорю я, беру его за руку и осторожно веду к ручью. — Садись, — говорю я, указывая на берег. — Я собираюсь кое-что сделать.

— Что?

— Я побегу в противоположном направлении и оставлю следы, улики, почти незаметные. Но это собьет его с толку и даст нам время.

Лицо Ноа полно неуверенности, но затем он кивает.

— Я скоро вернусь. Сиди у ручья и не двигайся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература