- Я верю фактам, Арчи! – отрезал Альберт. – У тебя есть доказательства причастности Нила к исчезновению Кенди? Нет? В таком случае, твои обвинения всего лишь догадки! Ты обвиняешь человека в преступлении, не имея ни единого основания для этого, и хочешь, чтобы я тебя поддержал? Извини, не могу.
Арчи недовольно поморщился, но все же повернулся к Нилу и вымученно буркнул.
- Извини, – а затем, обращаясь к его жене, уже более искренно произнес. – Простите, Жоа. Я ни в коем случае не хотел вас обидеть.
- Вы ошибаетесь насчет моего мужа, мистер О’Коннел, – спокойно ответила девушка. – Он не имеет никакого отношения к исчезновению Кенди. Я могу поклясться в этом своей жизнью. Но сейчас главное найти Кенди, – Жоа перевела взгляд на Альберта. – Что мы будем делать?
- Я найму детективов. Завтра же, – ответил тот. – Во избежание недоразумений предупреждаю сразу, что позволю им проверить любого из нас, если они сочтут это необходимым.
- Ты сообщишь Терри? – поинтересовался Арчи.
Альберт задумчиво потер лоб.
- Мне кажется, не стоит его пока беспокоить, – наконец, ответил он. – У него репетиции, а узнав о случившемся, он, вне всякого сомнения, сразу же приедет сюда. А если это всего лишь стечение обстоятельств, и Кенди скоро явится сама? В любом случае дурные новости могут подождать. Постараемся сначала выяснить, что же все-таки произошло.
«Ищите-ищите! Только все ваши усилия напрасны – мерзкой нищенки Кенди Уайт больше не существует!»
Элиза осторожно прикрыла дверь кабинета и, бесшумно ступая на носочках, скользнула к лестнице. На ее губах блуждала злорадная улыбка.
«И как удачно, что подозрения пали на Нила. Хм-м, братец… Тебе нелегко будет доказать свою невиновность. Особенно, когда Альберт узнает, что выскочка из дома Пони мертва. Думаю, тогда он забудет о своей чертовой справедливости и разделается с тобой. Таким образом, я получу все, не прилагая к этому никаких усилий. Простое и изящное решение. Прелестно».
На следующий день…
– ОНА ЖИВА?!! – возмущенный женский вопль зазвенел в морозном воздухе.
Элиза тут же опомнилась и встревожено оглянулась по сторонам. К счастью, они находились в довольно уединенном месте. Уверившись, что ее крик не привлек нежеланного внимания, Элиза снова впилась горящим взглядом в искаженное усмешкой лицо Стэнтона.
– Вы же обещали! – процедила она, задыхаясь от разочарования и ненависти.
- Я помню о своем обещании, – нагло ухмыльнулся тот. – И сдержу свое слово, как только вы, моя милая, сдержите свое.
- Вы получите свои деньги! Вот, я принесла часть, – Элиза быстро сунула ему в руки небольшой плотно упакованный пакет.
Мужчина взвесил пакет в ладони и удовлетворенно хмыкнул.
- Принесете остальное – и я закончу дело. А пока эта милашка-медсестра побудет в надежном месте.
- Это не так просто.
- Убийство – тоже непросто, мисс Лэганн, – зловеще усмехнулся Стэнтон. – Весьма непросто. Но мы заключили сделку, помните? Я получаю деньги, а вы – смерть той золотоволосой крошки. И все довольны. А если я не получу деньги, то отпущу ее, и она мирно вернется домой.
- А мой дядюшка тут же заявит в полицию, – улыбнулась Элиза. – Вас найдут и повесят.
- Вы недооцениваете меня, мисс, – улыбка Стэнтона стала еще шире и гаже. – Крошка не видела моего лица и понятия не имеет, кто и зачем ее похитил. Если я не получу деньги от вас, то получу их от вашего дядюшки в качестве выкупа. Так что, как не крути, а я в накладе не останусь. А вот вы вполне можете и прогореть. Если, разумеется, не заплатите мне обещанную сумму.
Улыбка на губах Элизы увяла, красивые карие глаза холодно блеснули.
- Вы получите свои деньги, Стэнтон. Но как мне быть уверенной, что вы сдержите свое слово? В конце концов, с моим братцем у вас ничего не получилось.
Брови Стэнтона поползли вверх.
- Мне принести вам ее сердце?
Элиза брезгливо поморщилась.
- Ни в коем случае. Мы сделаем по-другому. Ее тело должны найти. И на этот раз вы сделаете все так, что ее можно будет опознать наверняка. Мне не нужны сюрпризы, мистер Стэнтон, – Элиза очаровательно улыбнулась. – На ее похороны я надену самое красивое траурное платье и приложу все силы, чтобы утешить ее бедного жениха.
- Надо же. За что вы ее так ненавидите?
- Это не ваше дело, мистер Стэнтон, но я отвечу. Она мешает мне. Всю жизнь она постоянно встает у меня на пути и ломает мои планы. А я очень не люблю, когда кто-то ломает мои планы, мистер Стэнтон, – Элиза пристально посмотрела в глаза собеседнику. – Советую вам запомнить это, – мягко добавила она.
Стэнтон ухмыльнулся.
- Я запомню.
- До свидания, мистер Стэнтон.
- До свидания, мисс Лэганн. А вы опасная штучка. Не хотел бы я иметь такого врага.
Элиза холодно улыбнулась.
- Но мы ведь партнеры, не так ли? Встретимся завтра на этом же месте. Я принесу оставшуюся часть денег, и мы оба будем довольны.
- Безусловно.
Отвернувшись, Элиза неспешно прошла прочь. Миновав заснеженные аллеи, она вышла из парка и неторопливо направилась к одному из стоящих вдоль дороги экипажей.