Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

- Надеюсь, ты действительно все обдумала. Ради тебя же, – на красивом лице жены мэра явственно проступило облегчение. – Пожалуй, именно этого я и ожидала от тебя. Ты – смелая девочка, Пати. Это хорошо. В таком случае, этот вопрос закрыт. Я сегодня же поговорю с мужем, и мы начнем работу.

- Вот и славно! – Пати широко улыбнулась.

- Но есть еще один вопрос, который я бы хотела с тобой обсудить, Пати, – лицо миссис Пристон снова обрело напряженное выражение, а глаза пристально смотрели на девушку с потаенным сожалением.

- И что же это? – удивилась Пати.

- Пожалуй, сейчас не место и не время для этого разговора, – ушла от ответа Сарра Пристон, вставая и тем самым давая понять, что на сегодня их разговор окончен. – Я и так отняла у тебя слишком много времени, милая. У тебя ведь наверняка есть еще дела. Поговорим в другой раз. Например, завтра. Как насчет того, чтобы зайти к нам вечером? Попьем чаю, а заодно и поговорим. Н, как?

- Почему бы и нет, – пожала плечами Пати. – Я не возражаю.

- Ну, вот и отлично. Скажем, часов в шесть тебя устроит?

- Вполне.

- Значит, договорились: завтра в шесть.

Миссис Пристон направилась к двери, но у порога обернулась и задумчиво посмотрела на Пати.

- Кстати, ты упомянула, что обсуждала вопрос о приюте с Томом Паркером.

- Да, – подтвердила Пати. – Я рассказала ему о своих идеях, и он поддержал меня.

- Понятно, – только и сказала миссис Пристон.

- Сарра.

- Да?

- Ну, хоть намекните, о чем будет наш разговор завтра.

- О-о, – насмешливо протянула миссис Пристон и одарила девушку очаровательнейшей улыбкой. – Об этом ты узнаешь завтра. Признаюсь, сначала мне это показалось проблемой, но теперь у меня есть все основания полагать, что все разрешится благополучно. Но об этом завтра, милая. До свидания.

- До свидания, – пробормотала Пати, недоуменно глядя на закрывающуюся дверь.

“Странно. Очень странно. Впрочем, хотя миссис Пристон экстравагантная женщина, но хороший человек. И она так любезно согласилась помочь со строительством приюта. Впрочем, ничего другого я от нее не ожидала. Что же касается этого таинственного завтрашнего разговора… Что ж, если ей хочется заинтриговать меня, пусть так и будет. Все равно завтра я все узнаю. А пока займемся насущными делами!”

С этой мыслью Пати уселась за стол и, придвинув к себе стопку тетрадей, принялась их проверять.

Вечером следующего дня…

- Проходите, мисс, – старая служанка, приветливо улыбаясь, сделала приглашающий жест в сторону гостиной. – Миссис Пристон уже ждет вас.

- Спасибо, – Пати проследовала в небольшую, но очень уютную гостиную.

Миссис Пристон расположилась в кресле возле небольшого столика, на котором стоял поднос с чайным набором, а напротив нее на диванчике у окна сидел… Том Паркер. На лице Пати непроизвольно отразилось удивление, которое было тут же замечено женой мэра.

- А вот и Патриция, – воскликнула она, расплываясь в улыбке. – Проходи, милая, мы тебя ждали. Присаживайся, дорогая, – она задумчиво посмотрела на Тома. – Думаю, мне не нужно представлять вас друг другу.

Пати заняла кресло по другую сторону чайного столика и вопросительно посмотрела на хозяйку дома.

- Ну, что ж, – начала Сарра, правильно истолковав ее взгляд. – Все участники в сборе, пора начинать, – ее лицо обрело серьезное, даже озабоченное выражение. – Патриция, Томас, я понимаю, что вы очень удивлены. Помниться, я говорила, что нам необходимо обсудить нечто очень важное. И это действительно так. Причем важное в первую очередь для вас. Особенно для тебя, Патриция, – удивлению Пати не было конца, но она молча ожидала продолжения. – Быть может, вы уже слышали, но, скорее всего, еще не знаете…

- Сарра, что случилось? – Том решительно перебил словоизлияния миссис Пристон.

Женщина замялась на мгновение, старательно избегая их вопросительных взглядов.

- Дело в том… – она вздохнула, подбирая слова, но спустя мгновение решительно продолжила. – До меня дошли очень нелицеприятные слухи о вас двоих.

- ЧТО? – в один голос воскликнули Пати и Том и ошеломленно переглянулись.

- Я не сказала, что они соответствуют действительности, или что я им верю, – резонно заметила миссис Пристон. – Но факт имеет место быть. И я решила, что будет лучше, если вы услышите это от меня, чем от кого-либо на улице. Именно поэтому я пригласила вас сегодня. Для того, чтобы мы могли спокойно поговорить, все выяснить и решить, как лучше действовать в данной ситуации. А она, – Сарра сделала весомую паузу, подчеркнув важность своих слов, – весьма непроста. Весьма. Непроста. Если вам так не кажется, просто поверьте мне на слово.

- Так! Давайте с самого начала! – решительно прервал ее Том. – О каких слухах идет речь? Я, например, ничего не слышал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену