- Том, приют – это надолго. Это обязательства не на один день или месяц. И даже не на один год. Обращаясь к фермерам или мэру Пристону, мисс Пони должна быть готова организовать настоящий приют. Обеспечить уход, содержание и воспитание детей в течение многих лет, пока они не станут взрослыми настолько, что отправятся в самостоятельный полет. А мисс Пони и сестра Мария уже не молоды, Том. Особенно мисс Пони. И как она может обращаться с просьбами организовать полноценный приют и заботиться о детях в течение многих лет, если знает, что этих самых лет и здоровья у нее осталось совсем немного, а никто в городе не изъявляет желания продолжить ее дело. Она и сестра Мария уже задаются вопросом, что будет с ребятами, которые живут у нас, когда их не станет. Вот поэтому она и молчит. Но я считаю это неправильным. Дети в доме Пони – это не личное дело мисс Пони или сестры Марии. Это дело всего города. И мы все должны о них заботиться. А значит, нужно организовать нормальный приют. Я хочу поговорить об этом с миссис Саррой, а потом, заручившись ее поддержкой, и с мистером Пристоном. Если потребуется, я готова помочь мисс Пони и сестре Марии заботиться о детях.
- Хм-м, – задумчиво протянул Том, – Мысль неплохая. Я бы даже сказал, отличная! Думаю, миссис Пристон тебя поддержит. И мэр тоже. Да и все наши фермеры, думаю, не откажутся помочь.
- Это было бы замечательно, – по губам Пати скользнула легкая улыбка. – Но не будем забегать вперед. Поживем – увидим, что из этого получится.
- Да.
Они немного помолчали.
- Кстати, хотел спросить, – снова заговорил Том. – От Кенди больше не было писем?
Молодой человек не заметил, как напряглись плечи его спутницы при упоминании имени Кенди, как окаменело ее лицо, превратившись в мраморную маску безучастия, как ее глаза, еще мгновение назад сияющие подобно звездам, затуманились грустью и потускнели.
- Нет, – коротко ответила Пати. – Писем больше не было, – помолчав секунду, добавила она. – Впрочем, этого следовало ожидать. Кенди – не любительница писать. Кроме того, у нее сейчас наверняка множество дел. Достаточно того, что она вернулась.
Не желая продолжать этот разговор, Пати сжала поводья и дала шпоры. Ее лошадка нервно вздрогнула от неожиданности и резко перешла в галоп, унося ее от горечи и боли воспоминаний навстречу заходящему солнцу.
Мгновение Том удивленно смотрел ей вслед, пораженный столь резкой переменой, а затем пожал плечами и поскакал следом.
Ни он, ни она не заметили девушку, наблюдавшую за ними с холма. Полускрытая сенью высоких деревьев, Джулия с ненавистью смотрела на всадницу, скачущую во весь опор. “Чтоб ты свалилась с этой лошади и шею свернула, подлая тварь! Маленький мерзавец не соврал: они действительно встречаются! Черт побери!!! Черт тебя побери, Томас Паркер, что ты в ней нашел?!! В этой невзрачной бледной моли?! Нет, решено! Учительница должна убраться из нашего городка. Любой ценой! Исчезнуть навсегда! Но так, чтобы все вокруг поняли, что она из себя представляет!”
Неожиданно ей в голову пришла замечательная мысль, от которой лицо девушки моментально просветлело. Довольно усмехнувшись, она бросила прощальный взгляд в сторону, куда ускакали Том и школьная учительница, и пошла назад.
Спустя неделю…