Читаем 6fe33687fe1e42e8f005473e4c927e62 полностью

Сверкая черными боками, океанский лайнер «Королева Виктория» торжественно входил в порт. Пассажиры толпились у бортов, высматривая внизу, среди встречающих, знакомые лица. Гул голосов, крики и смех сливались в единый нестройный шум, изредка перекрывавшийся резкими командами и выкриками матросов, занятых приготовлениями к швартовке. Наконец корабль плавно развернулся правым бортом к пристани и, вздрогнув, застыл, а спустя еще несколько минут первые пассажиры устремились вниз по трапу. В стороне, на палубе, на самом носу лайнера стоял мужчина. Его голова была гордо поднята, густые седые волосы, аккуратно подстриженные на висках и зачесанные назад, легкой волной касались воротника белоснежной рубашки. Пышные седые усы подчеркивали изящный рисунок скул и упрямую линию подбородка, а из-под нахмуренных прямых бровей остро и надменно сверкали глаза цвета темного серебра. Простой черный костюм сдержанными элегантными линиями обрисовывал его высокую статную фигуру, подчеркивая широкий разворот плеч. Неброская, но явно дорогая ткань и строгий покрой одежды свидетельствовали о прекрасном вкусе их владельца, а то, как идеально сидела каждая вещь – о том, что все они пошиты на заказ и, очевидно, у хорошего портного. Скрестив руки на груди, мужчина несколько секунд невозмутимо наблюдал за царящей вокруг суетой, а затем отвернулся, глядя в волнующуюся синюю даль.

- Сэр.

Тихий голос стюарда вывел его из состояния задумчивости. Вздрогнув, мужчина обернулся и вопросительно поднял бровь.

- Сэр, – молодой человек протянул ему трость. – Все пассажиры первого класса уже спустились.

Господин окинул быстрым взглядом пустую палубу и, кивнув, направился к трапу. Стюард последовал за ним, стараясь держаться чуть позади.

- Вы заказали билет? – коротко осведомился седоволосый, не замедляя шага.

- Да, сэр. Все ваши распоряжения исполнены: билет заказан, а багаж отправлен на вокзал.

- Прекрасно. Прощайте.

Стюард почтительно поклонился. Мужчина неторопливо спустился на пристань и направился к ближайшему из открытых экипажей, которые выстроились вдоль дороги, ожидая пассажиров.

- На вокзал, – коротко приказал он, опускаясь на скамью.

- Да, сэр, – привычно отозвался извозчик, тронув поводья, и экипаж резво покатил вдоль улицы.

Мужчина молчал, его задумчивый взгляд отрешенно-скучающе скользил по проплывающим мимо домам и лицам прохожих. Очевидно, он не раз бывал в этом городе, поэтому окружающая обстановка не вызывала у него никакого интереса. Они свернули на очередную улицу и, быстро миновав ее, оказались на площади.

- Приехали, – сообщил возница, натягивая поводья.

Расплатившись, мужчина вышел из экипажа и направился к невысокому серому зданию городского вокзала. Войдя внутрь, он прошел мимо толпящихся у кассы людей и остановился перед дверью, на которой красовалась неказистого вида табличка «Начальник вокзала». Подняв трость, он несколько раз стукнул по дереву стальным, украшенным искусной резьбой набалдашником.

- Войдите, – глухо донеслось изнутри.

Открыв дверь, седоволосый господин прошел внутрь и аккуратно закрыл ее за собой.

- Добрый день, – холодно, но безукоризненно вежливо поздоровался он.

Кабинет начальника вокзала оказался маленьким и не слишком уютным. Яркий солнечный свет пробивался сквозь пыльные стекла двух небольших окон и светлыми пятнами скользил по темной полированной поверхности громоздкого стола, за которым в высоком кресле устроился сам хозяин кабинета. Начальник вокзала оказался невысоким толстым господином с намечающейся лысиной, одетым в опрятный, но видавший виды темный костюм. Судя по всему, вошедшего здесь прекрасно знали, поскольку, едва увидев его, начальник с удивительной для его комплекции резвостью вскочил с места.

- Добрый день, сэр. Присаживайтесь, – суетливо предложил он. – Желаете чего-нибудь?

- Только свой билет, – коротко ответил седоволосый, проигнорировав приглашение.

- Разумеется, сэр! Все уже готово.

Начальник вокзала открыл стоящий в углу сейф и, достав билет, протянул его важному посетителю.

- Прекрасно, – коротко кивнул тот. – Когда поезд?

- Через четверть часа.

- Хорошо. Я подожду на перроне. У вас здесь душно.

- Да, сэр, – виновато улыбнулся толстяк. – Разумеется, сэр. Если вам что-нибудь понадобится – только скажите.

- Благодарю вас, но не думаю, что это потребуется, – сдержанно ответил седоволосый. – До свидания.

Взяв билет, он вышел из кабинета. На перроне было шумно и людно, то тут, то там проезжали тележки, нагруженные чемоданами. Мельком взглянув на них, мужчина отошел к самому краю платформы и принялся ждать. Спустя четверть часа подошел поезд, и звонок возвестил о начале посадки. Стоящие на перроне принялись шумно прощаться. Мужчина молча вошел в ближайший вагон и сел на первое попавшееся свободное место.

«Завтра. Завтра я увижу ее. Наконец-то».

Июнь 1918 года, Нью-Йорк.

- До завтра!

Элеонора быстро вышла из театра и почти бегом направилась вдоль улицы.

«Только бы успеть… Только бы успеть…», – словно заклинание, мысленно твердила она, старательно лавируя между прохожими.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену