самой современности, он устремлен вперед, навстречу новым идеям, новой философии. Уже
с первых слов комедии:
«Фигаро: В наше время чего не следовало бы говорить, то поётся».
Мысль автора доходит до зрителя легко и свободно, не утомляя назиданием.
«Альмавива: Помилосердствуй, помилосердствуй друг мой. Неужели и ты сочиняешь
стихи?Фигаро: В этом-то вся моя и беда, Ваше сиятельство. …когда министр узнал, что мои
сочинения с пылу с жару попадают в печать, он взглянул на дело серьезно и распорядился
отрешить меня от должности под тем предлогом, что любовь к изящной словесности несовме-
стима с усердием в делах службы».
Зал повторяет реплики за героями пьесы, а назавтра остроты Фигаро уже гуляют по
Парижу.
Главный герой не граф Альмавива или его возлюбленная Розина, а Фигаро. Он всех
умнее, всех жизнедеятельнее, смелее, расторопнее. «Я войду в этот дом и с помощью моего
искусства одним взмахом волшебной палочки усыплю бдительность, пробужу любовь, собью с
толку ревность, вверх дном переверну все козни и опрокину все преграды».
Фигаро лучше графа понимает его возлюбленную Розину и заявляет, что если хочешь
заставить женщину лукавить, то достаточно ее запереть. Он дает точные характеристики Бар-
толо и Базилю. И он не скрывает, что служит графу из-за выгоды; но не только, он вряд ли
стал бы помогать Бартоло даже за большие выгоды; справедливость на стороне влюбленных, и
потому Фигаро сочувствует последним.
161
И. В. Щеглова, Е. Князева, Е. Степанцева. «Пишем роман. Основы писательского мастерства. Очерки и размыш-
ления»
Таким предстал перед зрителями предреволюционной Франции представитель третьего
сословия. Фигаро, его характер, его оптимизм и смелость – все знак времени. Он человек, который стоит на пороге больших перемен. Человек, который перестал «трепетать». Реплика
Фигаро: «Трепетать – это последнее дело. Когда поддаешься страху перед злом, то уже начина-
ешь чувствовать зло страха», – звучит многозначительно. И не только для тех лет, но и сегодня.
В комедии нет ни одного слова, брошенного на ветер. Все весело и вместе с тем серьезно, остроумно и глубокомысленно. В словесной пикировке – важные политические, философские
или эстетические темы дня.
У драматургов много способов сообщить зрителю свои мысли, не прибегая к прямому
высказыванию. В диалоге между Розиной и Бартоло, хулящим выдающиеся достижения XVIII
века, – один из таких приемов: хвала в форме ворчливой критики. Такая критика свидетель-
ствует о победе нового. Бартоло негодует, значит, все идет хорошо, и прекрасен век, давший
так много человечеству.
«Розина: Вечно вы браните наш бедный век.
Бартоло: Прошу простить мою дерзость, но что он нам дал такого, за что мы могли бы
его восхвалять? Всякого рода глупости: вольномыслие, всемирное тяготение, электричество, веротерпимость, оспопрививание, хину, энциклопедию и мещанские драмы…»
Через девять лет после «Севильского цирюльника» состоялась премьера «Женитьбы
Фигаро» (1784). В предисловии к комедии Бомарше писал: «Итак, в Севильском цирюльнике
я еще только потрясал основы государства, в новом же своем опыте, еще более гнусном и зло-
вредном, я его ниспровергаю».
Успех комедии был необычайный. Зрители разбились на два лагеря: одни приходили в
негодование, обвиняли автора в безнравственности; другие с восторгом рукоплескали полити-
ческим выпадам Фигаро, от души смеялись над комическими фигурами придурковатого судьи
Бридуазона, секретаря суда взяточника Дубльмена, Базиля, Бартоло и самого Альмавивы.
О комедии говорила вся Европа. В 1785 году в одной Германии было двенадцать пере-
водов пьесы на немецкий язык. На русской сцене она шла в 1785 году по-французски, а в 1787
году – уже в переводе на русский язык.
Не везде ей удавалось пробиться на сцену. В Австрии она была запрещена, и Моцарту,
который с ноября 1785 года начал работать над оперой «Свадьба Фигаро», пришлось отка-
заться от многих политически острых моментов, имевшихся в пьесе, для того, чтобы венценос-
ные особы разрешили его оперу к постановке (ее премьера состоялась в Вене 1 мая 1786 года).
В предисловии к пьесе Бомарше сообщает о своих взглядах на комедию: «…Без острых
положений в пьесе, положений, беспрестанно рождаемых социальной рознью, нельзя достиг-
нуть на сцене ни высокой патетики, ни глубокой нравоучительности, ни истинного и благоде-
тельного комизма».
Это уже целая программа нового искусства. Живописать борьбу сословий, черпать в
ней драматические конфликты – такова задача сцены. Более того, вне сферы этой борьбы нет
подлинного искусства. Политический характер пьесы Бомарше согласуется с его эстетической
системой.
«Женитьба Фигаро» значительнее, серьезнее, смелее ставит социальные проблемы,
затронутые еще в «Севильском цирюльнике».
Графу противопоставлен простолюдин. Наиболее больная, животрепещущая тема для
автора, который и сам испытывал неоднократно несправедливость со стороны аристократии и, видимо, пытался понять, насколько происхождение делает того или иного человека достойным.