Читаем 1632-vtrehub полностью

Пока Майк слушал, как шотландцы переговариваются, он заметил, что и сам ухмыляется. Наверное, это было недипломатично и неуместно, но поделать с этим ничего не мог. Язык шот-ландцев можно было легко понять, несмотря на сильный акцент, странные грамматические формы и частое использование архаизмов. И что в том странного? В их речи не было ничего, что современный американец назвал бы «шотландским выговором». Напротив, она напоминала Майку говорок аппалачской деревенщины. О Б-же, в точности как Дэррил и сказал – «семья»!

«Отчего бы вам всем не спешиться?» - спросил Майк. Хоть фраза по форме и была вопросом, прозвучала как приказание. Он указал на тонкие стальные колонны, которые поддерживали бетонный козырёк над входом в школу. «Вы можете привязать своих лошадей там.»

Шотландцы заколебались. Майк просто махнул рукой. «Да будет вам! Полагаю, вы голодны. Мы накормим вас в …» Слово «кафетерий», решил он, несколько не подходит в данных обстоятель-ствах. «В трапезной,» - закончил он фразу.

Упоминание о еде сделало своё дело. Через минуту буквально все шотландцы спешились, привя-зали коней и проследовали в здание школы. Когда они попали в школьный вестибюль. Их уже встречала толпа. В основном ученики и учителя, так как американцы решили возобновить занятия. Но было много и просто жителей городка. Школа так или иначе превратилась  за время кризиса в центр общественной жизни Грантвилла. Всё-таки это было самое крупное наилучшим образом оборудованное здание в округе.

Коридор, ведущий к классам, был битком набит учениками. Остальные, мальчики в баскетболь-ных трусах, девочки из команды поддержки, выскакивали из спортзала на противоположном конце вестибюля. Главная чирлидерша, Джули Симс, шла впереди группы. В руках у неё были помпоны, она широко улыбалась и пританцовывала от радостного возбуждения. Её миловидное лицо, спортивная походка,  роскошная фигура,  обнаженные от середины бёдер до щиколоток ноги – всё это было наилучшей иллюстрацией для термина «половая зрелость», прям как в учебнике.

Большинство шотландцев бросали страстные взгляды на Джули, но некоторые положили глаз и девочек постарше, стоявших в коридоре. Современные американские женские наряды по тогдашним стандартам были за гранью непристойного.  Ребекка уже говорила Майку, что в те дни даже проститутки не отважились бы на такую демонстрацию обнажённого тела.

Один из солдат прошептал что-то своему товарищу.  Майк слов не услышал, но уловил непристой-ное в тоне.  Он пытался быстро придумать , как поступить с для неожиданно возникшей пробле-мой, но усатый ветеран опередил его. Сохраняя всё то же каменное выражение лица, тот повер-нул голову и бросил пару слов. Майк ухватил лишь самый конец фразы: «… твий власный хрин на ковбасу. Зрозумило?»

Солдаты вытянулись по струнке и убрали взоры с девушек. Майк улыбнулся своим мыслям. По ходу, с этим крутым дядькой мы поладим.

Молодой офицер тоже был из тех, кто не мог оторвать горящих глаз от Джули. Он наверняка услышал слова своего помощника,  потому что вдруг обернулся к Майку и посмотрел на него с некоторой опаской. Казалось, он подбирает слова для извинения.

Майк постарался сохранить улыбку.  «Я понимаю, что часть наших… э-э… обычаев должна показаться вам странными.» - он кивнул в сторону девочек из команды поддержки. «Нас не слишком беспокоит внешняя сторона, нам важна суть морали.»

Последние слова прозвучали суровее обычного. Улыбка сошла с его лица. Майк в своё время принял главное решение по этому пункту и отступать не собирался ни на йоту.

Если набитым предрассудками святошам что-то не нравится – пусть удавятся. Никаких усту-пок, никаких компромиссов, здесь – американская территория!

Вдруг проскочившая мысль заставила его хмыкнуть. За три года, что Майк в колледже изучал исто-рию, у Майк не появилось столь разносторонних интересов как у Мелиссы. Всё своё внимание он посвятил узкому периоду Американской революции и первым десятилетиям республики. В его собственном пантеоне Отцы-Основатели и в особенности Джордж Вашингтон стояли на первых местах.

Он взял молодого шотландского офицера за руку и повел его к школьному кафетерию. Стоя рядом он склонился к шотландцу. Он обратился к нему нарочно погромче, чтобы слышали и остальные: «Хочу отметить также, что у нас имеются определённые политические принципы. Фундаменталь-ные принципы. Один из них был очень хорошо сформулирован одним из наших ранних лидеров, в годы, когда враги еще пытались угрожать нашей молодой республике.»

До школьной столовой оставалась лишь пара шагов. Майк остановился перед входом, отпус-тил руку юного офицера и, повернувшись, обратился сразу ко всей массе, состоявшей из шотландских солдат и американских зевак: «Миллионы на оборону, но ни цента – на дань!»30

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии