Читаем 1632-vtrehub полностью

Только завидев шотландцев, Майк сразу узнал в них военных. Одежда их может и разнилась, но  Ребекка уже объяснила ему, что в те времена форма для солдат была редкостью. Свой – чужой на поле боя определяли либо по повязкам на голове, вроде бандан, или на руках, а то и просто – вставив зелёную веточку за шляпную ленту. Всё остальное же в них аж кричало: это – солдаты. Никто из них не носил панцирей, но куртки варёной кожи и толстые сапоги могли защитить от меча и, на некотором отдалении, от тяжёлый и медленны летящих пуль из огнестрельного оружия семнадцатого века. Сапоги были отличной работы и доходили им почти до середины бедра. Куртки из варёной кожи, чаще всего – безрукавки, полами доходили до голенищ сапог. Лишь немногие из них носили настоящие шлемы, большинство довольствовалось широкополыми кожаными шляпами. Все были вооружены мечами на перевязи, у каждого было по меньшей мере по два тяжёлых пистоля с колёсным замком в седельных кобурах. У одного Майк заметил а четыре.

Помимо всего этого военного антуража, самый воздух вокруг этих людей дышал угрозой и опасностью.  В особенности это касалось одного из тех двоих, во главе строя. То был мучина средних лет, крепкого сложения и отрасти пару просто необыкновенных усов. Лицо его, несмотря на природно-красный оттенок, не выражало никаких чувств. Он, как и остальные, не отворачиваясь смотрел на строительное оборудование, но без их трепета и восхищения.

Увидев Майка и его товарищей выходящими из школы, шотландец оторвал взгляд от стройки и что-то буркнул. Всадник рядом с ним, молодой и экипированный несколько подороже остальных, тут же повернул голову в их сторону. Рассмотрев его анфас, Майк понял, что это совсем молодой ещё человек. Лет двадцати с небольшим. Небольшого росточка, даже по стандартам того време-ни, когда в среднем люди были меньше современных на несколько дюймов. У него были зелёные глаза, рыжие волосы, несколько реденькие усики и бородка. Лицо имел он курносое, бледно-ватое и в довершение картины – ну просто усыпанное веснушками. Просто вылитый Том Сойер! Скажем, так должен был выглядеть повзрослевший Том Сойер в представлении Майкла Стернза.

По непонятной причине именно наружность шотландца привела к тому, что Майк почувствовал облегчение. Логики в этом не было, это уж точно, но как он ни старался, он не мог испытывать к этому шотландскому парню ничего кроме какой-то … теплоты, что ли?

Его мысли озвучила Мелисса. «Г-споди,» - со смешком брякнула она, - «Кажется, мне надо отпра-вить его белить забор!» Шутка заставила Майк улыбнуться и так, с дружелюбно-веселым выраже-нием, он двинулся навстречу всадникам. Похоже, он нацепил нужную ауру. Он почувствовал, как спало напряжение в двух шотландцах во главе строя и постепенно ослабевало и в колонне.

Когда он подошел достаточно близко, молодой, Майк предположительно счёл его офицером, тот, что стоял рядом без сомнения был старый ветеран-унтер, показал на строительный машины отрывисто спросил: «Что это?» Затем молодой военный повернул  голову и ег зелёные глаза упёрлись в пикап Дэррила. У Майка не было сомнений, что Дэррил вёл их в город именно следуя за своей машиной, и впечатление, которое произвели современные машины на шотландских кавалеристов не отличалось от произведенного на Абрабанелей. И по прошествии нескольких дней после прибытия в Грантвилл  Ребекка не переставала с удивлением таращиться на каждую проезжавшую мимо машину.

Способность шотландца найти связь между пикапом и строймашинами произвела на Майк впе-чатление. «Да,» - разъяснил он в голос. – «Это по сути одно и то же. Самоходное оборудование, так мы их называем. Двигатели, - то, что их  движет – это просто машины, работают за счёт сжигания нефти.»

Глаза офицера тут же потеплели. «Так значит, никакого колдовства,» - это бы не вопрос, а утверждение. Майк увидел, как спала напряжённость в его плечах. Рыжий добавил: «Я очень на это надеялся. Скорее даже, ожидал этого. Ваши ружья сделаны, как я уже заметил, удивительно искусно. Вы, похоже, народ искусный в ремёслах. Больше чем любой из всех, что мне встречались на земле.» Лицо его чуть покраснело, веснушки проступили ещё явственнее. Было видно, что абсурдность фразы дошла до него. И сколько же всего ты успел повидать на этой Земле в твои-то годы?

Человек рядом с ним, видимо понуждаемый желанием поддержать своего молодого начальника, немедленно подтвердил: «Так и е, хлопче. Николы подибного не бачыв.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии