Читаем 1632-vtrehub полностью

Лицо Эда Пьяццы наглядно отражало все борющиеся в нём противоречивые порывы. Веселье смешалось с возмущением: «У неё нет никакого права…». Но тут Мелисса опять прыснула: Ребекка после некоторой паузы и с по-прежнему серьёзной миной бросила в камеру несколько фраз на немецком. «Ну а теперь она сказала, что было бы неплохо, если бы парочка немецких пивоваров пришли бы в студию да рассказали, как варить настоящее пиво, а не ту подцвеченную водичку, которую американцы по неведению своему так зовут.»

Пьяцца взорвался трескучим хохотом, а Феррара провозгласил: «Да будет так, аминь!»

Дженис Эмбер метала на них полные злобы взгляды и размахивала руками, дескать, заткнитесь, мы же в эфире. Но эффекта ее потуги не возымели. Ребекка как раз переводила свои последние экспромт-реплики на английский и  остальная публика в  школьной телестудии уже начала заливаться хохотом, который, подхваченный микрофонами весело передавался в сотни домов, трейлеров и до сих пор переполненных центров по приёму беженцев.

Грантвилл покатывался со смеху. И если у немцев смех шёл от сердца, то у американцев он отдавал горечью.

Майк, сияя от уха до уха, подошёл к Пьяцце и остальным учителям и произнёс: «Говорил я вам, она – супер!» Пьяцца только головой покачал: «Особенно в части следования сценарию.»

Но в этот момент Ребекка вернулась к запланированному ходу передачи. Она не перестала хмуриться, но прежняя суровость в лице немного смягчилась.

«У нас всё больше разрастается проблема с санитарией и гигиеной.(Насупленные брови). Кое-кто из новых членов нашего сообщества довольно небрежно к этому относится. Терпеть это нельзя! Мы все знам, что чума приходит с весной , а до неё не так уж и долго. Поэтому сегод-ня вечером д-р Абрабанель расскажет, уже повторно, почему личная и общественная гигиена столь важны для предотвращения эпидемий.»

Феррара удивленно огляделся по сторонам. «Не понимаю я,» - спросил он себя вслух. – «Почему этот раздел поручили Бальтазару. Я думал, Джеймс или док Адамс были бы…»

«Ты не прав,» - качая головой, прервал  его Майк, - «Имей в виду, Грег,что немцы до сих пор не до конца уверовали в эти дикие бредни про микроорганизмы и прочую белиберду. Но в одно они верят свято – что еврейские врачи лучше всех. Именно поэтому короли и знать стремятся их заполучить. И если Бальтазар скажет, что это так, ему они поверят.»

Выражение лица Феррары заставило Майк улыбнуться: «Грег, никто не утверждает, что в предрассудках есть какой-то смысл. Даже если перевернуть с ног на голову.»

Телевизонная инструкторша опять жестами потребовала тишины, и на этот раз толпа в студии подчинилась.  Закончив перевод санитарно-гигиенических объявлений на немецкий, Ребекка впервые с начала трансляции позволила себе улыбнуться.

«А сейчас пришло время развлечений. Я ещё вернусь к вам с новостями позже, а пока что предлагаю посмотреть кинокартину. Я уже видела её и скажу вам, она просто замечательная!»

Она замолкла, продолжив улыбаться в камеру. Грозный вид ответственной за школьную телестудию, казалось, нисколько её не смущал.

- Планировалось, что она объяснит им сюжет, - прошипел Пьяцца.

- А мне она сказала, что это чушь несусветная, - ехидно ответил Майк. – Бастер Китон53 в состоянии сам себя объяснить.

Джанис Эмбер сдалась, перестала метать гневные взгляды и, издав тяжкий вздох, запустила фильм. Это был «Генерал»54 и Бастер Китон беззвучно говорил за себя сам. И уже через пару минут Грантвилл вновь покатывался со смеху, а уж немецкие его обитатели – особенно. Да, они не слишком хорошо понимали, что такое поезд. Многие из них участвовали в прокладке путей из новой кузни, но их первый паровой локомотив находился ещё в стадии постройки. Да и какое это могло иметь значение? Кинокритики частенько утверждали, что гений Китона универсален. Что ж, это мнение нашло подтверждение как раз в другом универсуме.

Пока Китон сражался с паровозами, Майк и Ребекка схватились с Эдом, Мелиссой и Грегом по совершенно другому поводу.

- Я всё, думаю, не умнее бы было, дать-таки Симпсону то, чего он так жаждет. – предложил  Феррара. – Он тут месяцами вякает про тиранический «бонапартистский режим». Так может дать ему час «свободы слова»?

Майк потирал в нерешительности подбородок, но Ребекка осталась непреклонной: «Это абсолютная бессмыслица. Если мы позволим Симпсону объявить себя официальной оппозицией, - кстати, а кто его избрал? – то нам придется поступать так с каждым, у кого будет хоть малейшая претензия. Это уже не демократия будет, а попросту анархия!»

Пьяцца не преминул с ней тут же согласиться: «А она права. Кроме того, мы же объявили, что Учредительное собрание будет созвано зимой. Тогда и будут выборы. Если Симпсон и его свора собираются баллотироваться, то пусть делают это в положенное время. А до того он просто еще одна заноза в заднице.»

- Но свора у него вовсе не маленькая, - возразил Феррара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии