Читаем Зов ворона полностью

‘Я хотел бы знать, что эта дама думает обо всех этих попытках присвоить себе ее честь, - сказал Мунго.

Все взгляды обратились к Изабель. Столкнувшись с битвой между братом и любовником, поставив на карту свою репутацию, она могла бы разрыдаться или умолять о мире. Но что бы ни было в ее сердце, миндалевидные глаза ничего не выдавали.

‘Мне не нужен мужчина, чтобы защитить мою честь, - сказала она. - ‘Но если ты хочешь доказать свою мужественность насилием, делай, что хочешь.’

Мунго посмотрел на Афонсо надменным взглядом и презрительной ухмылкой.

- Тогда я принимаю вызов.’

<p>***</p>

Столицей острова Принца был Санто-Антониу, маленький городок, в котором было замечательное количество роскошных особняков. Маленькие лодки теснились в гавани, достаточно большие, как полагал Мунго, чтобы совершить короткое путешествие к африканскому материку и плыть по запутанным дельтам рек вне досягаемости британских патрулей работорговцев.

На почтительном расстоянии от города лежала уединенная бухта-полумесяц бледно-белого песка, обрамляющий каплевидный залив, окаймленный кофейными плантациями. Именно здесь, через два дня после прибытия "Черного Ястреба" на остров, к берегу причалил баркас с Мунго Сент-Джоном, Стерлингом, Типпу, Ланаханом и судовым врачом.

Переговоры об условиях были короткими. На совещании в каюте Стерлинга секунданты - Ланахан для Афонсо и Типпу для Мунго - без труда договорились об оружии.

- Шпаги, - объявил Типпу.

Как человек, принявший вызов, это было решение Мунго, но совершенно очевидно, что Ланахан ожидал совсем другого. Он полагал, что Мунго скорее рискнет получить пулю, чем сразится с таким искусным фехтовальщиком, как Афонсо. Он не знал, что Мунго занимался фехтованием с первых дней учебы в Итоне. Он предпочитал французскую рапиру, или флерет, за ее легкий вес и идеальный баланс, но он и его друзья экспериментировали со всем, от более тяжелых военных сабель до более острых "придворных мечей", которые вдохновляли морскую саблю.

Выбор понравился и Стерлингу, который не скрывал своего отвращения к этому поединку. Честь может быть удовлетворена с меньшим ущербом, чем если бы речь шла о пистолетах.

- Победитель будет объявлен при виде первой крови, - предложил он.

- Виконт да Круз не заинтересован в символической победе, - напыщенно заявил Ланахан. Он ухватился за возможность стать секундантом Афонсу и еще больше снискать расположение виконта. - ‘Мы будем сражаться до тех пор, пока один человек не попросит пощады или не получит такую серьезную рану, что не сможет продолжать.- Насмешка над Типпу. - Если мистер Синклер готов пойти на такой риск.’

Типпу оскалил зубы. - ‘Для него это не проблема.’

Теперь Мунго стоял на берегу острова Принца. Он был одет так, как обычно одеваелся на палубе - рукава рубашки расстегнуты на манжетах и откинуты назад, штанины брюк закатаны до икр, ноги босые. Он проверил равновесие клинка, которым снабдил его Стерлинг. Он был сделан для дуэли, с длинным, тонким лезвием, заточенным с обеих сторон, и широкой гардой, защищающей пальцы, а также запястья.

За кофейными полями Мунго услышал отдаленный звон церковного колокола, пробившего восемь. В этот самый момент на дороге, ведущей из города, появилась небольшая процессия. Афонсу ехал впереди, одетый в алый сюртук, сапоги для верховой езды и тонкую шелковую рубашку, верхом на вороном коне. Полдюжины солдат сопровождали его, а за ними четверо лоснящихся рабов несли парчовый паланкин. Там, совершенно спокойно, несмотря на покачивание стула, сидела Изабель.

Мунго не разговаривал с ней с тех пор, как стало известно об их романе. Афонсо едва не заточил ее в каюте, а Мунго - под палубой. Теперь их взгляды встретились на другом конце пляжа.

‘Тебе не следовало приходить, - сказал Мунго. - Это может тебя расстроить.’

Изабель посмотрела на брата. Он спешился и взял свое оружие. Лезвие жужжало, когда он делал резкие, отработанные удары в воздухе.

‘Твое горе может быть еще сильнее, - сказала Изабель.

Рабы поставили ее кресло в тени пальмы. Секунданты и хирург присоединились к ней, а солдаты выстроились чуть поодаль. Изабель подняла руку в перчатке и коснулась мягкого места у основания шеи, затем позволила пальцам опуститься между грудей. Мунго улыбнулся, затем сосредоточился на своем противнике, стоящем в десяти футах от него на песке. Афонсо снял сюртук. Его рубашка развевалась на ветру с океана, белые брюки и начищенные черные сапоги блестели в лучах утреннего солнца.

Капитан Стерлинг стоял между ними с суровым лицом. Он проверил, готовы ли оба участника, затем поднял носовой платок.

‘Вы можете продолжать.’

Он отступил назад, позволив платку упасть на песок. Мунго протянул сверкающее лезвие, направив острие на среднюю пуговицу на груди виконта.

‘Я не хочу причинять вам вреда, - крикнул он. - ‘Но если вы настаиваете на том, чтобы этот вопрос остался между нами, то будьте осторожны. Я не дам вам пощады.’

Глаза Афонсо потемнели. - ‘Я пропитаю землю твоей кровью.’

‘Пусть будет так, - ответил Мунго. - En garde!’

Перейти на страницу:

Все книги серии Баллантайн

Зов ворона
Зов ворона

Новый роман Уилбура Смита и приквел к "Полёт сокола". Сын богатого владельца плантации и любящей матери, Август Мунго Сент-Джон привык к богатству и роскоши, которые давала ему его привилегия. То есть до тех пор, пока он не вернется из университета и не обнаружит, что его семья разорена, наследство украдено, а возлюбленная детства, Камилла, похищена коварным Честером Марионом. Подпитываемый гневом и любовью, Мунго клянется отомстить и посвящает свою жизнь спасению Камиллы - и уничтожению Честера.Камилла, пойманная в ловушку в Новом Орлеане и бессильная перед своим положением содержанки и грубым поведением Честера, должна научиться делать все возможное, чтобы выжить.Когда Мунго борется со своей собственной судьбой и несчастьем, чтобы добиться мести, которая движет им, и восстановить свою власть в мире, он должен задаться вопросом, что нужно человеку, чтобы выжить, когда у него ничего нет, и что он готов сделать, чтобы получить то, что он хочет.

Гордей Юнов , Корбан Эддисон , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Современная проза / Проза / Мистика
Полет сокола
Полет сокола

«Африка притаилась на горизонте, словно лев в засаде, рыжевато-золотистая в первых лучах солнца…» Спустя два десятилетия Робин Баллантайн и ее брат Моррис возвращаются из Англии на свою родину, в Южную Африку. Их главная цель – найти без вести пропавшего отца, известного миссионера и исследователя, но в остальном устремления брата и сестры расходятся. Смелая и пылкая Робин – врач по призванию и образованию – мечтает завоевать положение в обществе как борец с работорговлей и специалист по тропической медицине. Профессиональным военным Моррисом движет отчаянное желание разбогатеть. После долгого, полного приключений плавания они пойдут по опасному пути, следуя нарисованной от руки карте. На ней пока еще белым пятном обозначена запретная земля, таящая несметные богатства…Первая книга из цикла о Баллантайнах.

Уилбур Смит

Приключения
Полет сокола
Полет сокола

«Черная Африка» середины XIX века…Дикий край, почти не изученный европейцами.Белые люди приезжают сюда на собственный страх и риск – чтобы нажить огромные состояния или бесславно погибнуть.Однако Зугу Баллантайна и его сестру – молодого врача, красавицу Робин, интересует не только богатство. В Африку их привели поиски отца, бесследно исчезнувшего там много лет назад…Так начинается эта увлекательная история о суровых мужчинах и прекрасных женщинах, о лихих и циничных авантюристах – и об отважных путешественниках. История любви Робин к отважному капитану Мунго Сент-Джону – и опасных, захватывающих приключений Зуги на таинственных берегах Замбези.

Алексей Викторович Широков , Алексей Широков , Джоан Хол , Морье Дафна Дю , Широков Алексей

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги