Читаем Зов ворона полностью

- Баннерфилд, - сказал Мунго. - ‘Это все, что у него осталось.’

‘Ты хочешь, чтобы я нашел лошадей?’

‘Он не поедет в карете." - Мунго уставился на облако пыли и пепла, поднятое каретой, пытаясь угадать планы Честера. - Он не может рисковать тем, что я доберусь туда первым. Пароход - самый быстрый путь.’

Типпу оскалил зубы. - У него нет парохода.’

‘Он сможет зафрахтовать один из них.’

Мунго оглянулся на реку. Чувства бушевали в его жилах, как огонь - ярость из-за побега Честера; шок от того, как близко он был к тому, чтобы убить Камиллу; страх за нее, теперь во власти Честера. Внешне выражение его лица оставалось ледяным.

- Разожгите котлы на "Нелли Мэй".’

Пароход "Клеопатра" на всех парах несся вверх по Миссисипи. Его котлы зашипели и напряглись в знак протеста, потому что он не привык к такому бешеному темпу. Он была построен для перевозки пассажиров, не жалея средств, и обычно совершал круиз по реке с неторопливой, царственной поступью королевы, в честь которой был назван.

Сегодня в нем не было ничего величественного. Когда Честер Марион прибыл на пристань и предложил капитану десять тысяч долларов за то, чтобы тот отвез его в Баннерфилд, он уже был готов покинуть причал и забрать пассажиров. И все же капитан колебался. Он видел пожар, охвативший "Уиндемир", и вид Честера Мариона – грязного, обгорелого и оборванного – не внушал доверия. Но карета опередила новости обо всем остальном, что произошло на пристани; насколько было известно хозяину, имя Честера Мариона все еще пользовалось большим доверием, чем кто-либо в Луизиане. Поэтому он согласился.

Три часа спустя он уже начал сомневаться, хватит ли ему и десяти тысяч долларов. Во-первых, была спешка с запуском "Клеопатры". Затем Честер потребовал, чтобы он лопатой подбирал топливо, пока манометры на котлах не поднимутся так высоко, что они могут взорваться. Даже сейчас, когда судно опасно быстро неслось вверх по извилистой реке, Честер не казался удовлетворенным. Он расхаживал по верхней палубе, глядя в ту сторону, откуда они пришли, словно ожидая, что за ними придут псы ада.

Камилла сидела у его ног в одиноком великолепии большого салона. Комната была двести футов в длину и двадцать в высоту, как неф собора. Все вокруг нее было отмечено роскошью - позолоченные зеркала, хрустальные люстры, бар с мраморной столешницей и витражные окна в потолке, пропускавшие странный желто-голубой свет. И все же для нее это было похоже на могилу.

Она сидела на плюшевом диване, достаточно широком, чтобы с комфортом разместить дюжину человек. Исаак сидел у нее на коленях.

‘Что происходит?- завопил он.

То ли по какому-то глубоко укоренившемуся инстинкту, узнавшему его мать, то ли просто потому, что она была единственным успокаивающим существом на корабле, он уткнулся лицом ей в грудь и заплакал.

‘Ты должен быть храбрым, - сказала она ему. - Мы везем тебя домой.’

Среди всего хаоса и кровавой бойни этого дня, она чувствовала спокойствие в своей душе, которого никогда не знала прежде. Она обняла сына и крепко прижала к себе. Она получила то, что хотела. Все остальное не имело значения.

Наверху капитан спустился из рубки и нашел Честера.

‘Мы не можем долго поддерживать такую скорость. Мы слишком быстро прожигаем наши дрова. Нам придется остановиться и пополнить запасы.’

Честер указал на корму. Они вошли в прямой участок реки длиной в три мили. Позади них, как раз выходя из последнего поворота, он увидел нос другого парохода. Пар, вырывавшийся из его труб, и скорость, с которой он вспенивал воду, ясно говорили о том, что это не обычный хлопковоз или пакетное судно.

‘Если мы остановимся, он нас догонит.’

‘Но у нас нет топлива, чтобы добраться до Баннерфилда.’

Честер топнул ногой по палубе. ‘Из чего это сделано?’

Мастер сглотнул. - ‘Белый дуб.’

‘А надстройка?’

- Сосна и кедр.’

- Значит, у нас есть все необходимое топливо. Разбейте это и скормите печам.’

Мастер стоял на своем.

‘Вы зафрахтовали мой парохол, чтобы я мог отвезти вас в Баннерфилд. Не уничтожить его.’

‘Я готов изменить условия нашего соглашения. Сто тысяч долларов, чтобы купить его сразу.’

У капитана от шока отвисла челюсть. Сто тысяч долларов - это во много раз больше, чем стоит "Клеопатра". Но это было не его решение.’

‘Я здесь не хозяин. Я не могу согласиться с этим, даже если бы захотел.’

‘Вы могли бы сказать ему об этом постфактум.’

Это было заманчивое предложение. Имея сто тысяч долларов, капитан мог бы расплатиться с владельцами за потерю корабля, добавить еще десять тысяч долларов в качестве извинения и все еще иметь достаточно денег, чтобы уйти в отставку.

Но он был упрямым человеком.

‘Это неправильно, - сказал он.

‘Очень хорошо.’

Честер на мгновение замолчал, словно готовясь сделать еще одно предложение. Затем, передумав, он вынул из-за пояса дуэльный пистолет. Он все еще был заряжен после незаконченной дуэли. Без предупреждения он прицелился в капитана и выстрелил. Пуля попала ему чуть ниже грудины. Человек отшатнулся назад, схватившись за грудь, и с криком упал в коричневую воду внизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баллантайн

Зов ворона
Зов ворона

Новый роман Уилбура Смита и приквел к "Полёт сокола". Сын богатого владельца плантации и любящей матери, Август Мунго Сент-Джон привык к богатству и роскоши, которые давала ему его привилегия. То есть до тех пор, пока он не вернется из университета и не обнаружит, что его семья разорена, наследство украдено, а возлюбленная детства, Камилла, похищена коварным Честером Марионом. Подпитываемый гневом и любовью, Мунго клянется отомстить и посвящает свою жизнь спасению Камиллы - и уничтожению Честера.Камилла, пойманная в ловушку в Новом Орлеане и бессильная перед своим положением содержанки и грубым поведением Честера, должна научиться делать все возможное, чтобы выжить.Когда Мунго борется со своей собственной судьбой и несчастьем, чтобы добиться мести, которая движет им, и восстановить свою власть в мире, он должен задаться вопросом, что нужно человеку, чтобы выжить, когда у него ничего нет, и что он готов сделать, чтобы получить то, что он хочет.

Гордей Юнов , Корбан Эддисон , Уилбур Смит

Фантастика / Приключения / Современная проза / Проза / Мистика
Полет сокола
Полет сокола

«Африка притаилась на горизонте, словно лев в засаде, рыжевато-золотистая в первых лучах солнца…» Спустя два десятилетия Робин Баллантайн и ее брат Моррис возвращаются из Англии на свою родину, в Южную Африку. Их главная цель – найти без вести пропавшего отца, известного миссионера и исследователя, но в остальном устремления брата и сестры расходятся. Смелая и пылкая Робин – врач по призванию и образованию – мечтает завоевать положение в обществе как борец с работорговлей и специалист по тропической медицине. Профессиональным военным Моррисом движет отчаянное желание разбогатеть. После долгого, полного приключений плавания они пойдут по опасному пути, следуя нарисованной от руки карте. На ней пока еще белым пятном обозначена запретная земля, таящая несметные богатства…Первая книга из цикла о Баллантайнах.

Уилбур Смит

Приключения
Полет сокола
Полет сокола

«Черная Африка» середины XIX века…Дикий край, почти не изученный европейцами.Белые люди приезжают сюда на собственный страх и риск – чтобы нажить огромные состояния или бесславно погибнуть.Однако Зугу Баллантайна и его сестру – молодого врача, красавицу Робин, интересует не только богатство. В Африку их привели поиски отца, бесследно исчезнувшего там много лет назад…Так начинается эта увлекательная история о суровых мужчинах и прекрасных женщинах, о лихих и циничных авантюристах – и об отважных путешественниках. История любви Робин к отважному капитану Мунго Сент-Джону – и опасных, захватывающих приключений Зуги на таинственных берегах Замбези.

Алексей Викторович Широков , Алексей Широков , Джоан Хол , Морье Дафна Дю , Широков Алексей

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Попаданцы / Технофэнтези

Похожие книги