Читаем Зов Страсти (СИ) полностью

— Тише, — взмолился лорд Тахлан. — Андуан имеет огромное влияние на принца и хотел опоить вас каким-то зельем. Я не позволил и дал слово, что сумею убедить разумными доводами раньше, чем подействует колдовство. У нас очень мало времени. Прошу вас, леди Кэсси. Поднимитесь в надвратную башню и произнесите речь. Я обещаю вам, что найду тело Ролло и воздам ему все положенные почести. Он будет похоронен как герой и первый Хранитель Севера.

— Хорошо, я сделаю все, что вы просите. При одном условии...

От нахлынувших воспоминаний бешено колотилось сердце. Голос Ролло в моей голове четко произнес: «Я везу ее в Юастам. К принцу Нартилу...» Ему ответил голос Хока: «Дай ей порцию яда. Пусть выльет в его кубок!»

Именно так я и собиралась поступить. Отравить Нартила. Отомстить за Ролло.

— Что вы желаете, леди Кэсси?

— Флакон яда.

— Зачем вам?.. — с неподдельной тревогой спросил комендант.

«Не надо лести. Не надо мести... — повторяла шаманка Кху в моих невеселых мыслях. — Позади огонь — впереди песок...»

Ее слова наполнялись новыми смыслами. Огонь позади — это кинжал, воткнутый в спину Ролло. Впереди песок... Что это значит?

Я не ответила коменданту, рассматривая странную черную точку в затянутом тучами небе.

<p>Глава 22.1.</p>

Поднимаясь по ступеням в надвратную башню внутреннего замка Юастама, я вспоминала лорда Ролло. Его глаза — чистые и добрые, с искорками юношеского задора. Его губы — мягкие, теплые и готовые дарить ласку. Его сильные, ловкие руки с чуткими пальцами. Его серебряный голос, проникающий в самое сердце и заставляющий трепетать от восторга.

Почему я была так слепа? Искала какую-то сказочную волшебную любовь, поверив глупому гаданию, когда рядом был он — мечтавший о взаимном чувстве и готовый на все ради моего счастья.

И теперь его нет.

Я обернулась и поняла, что иду по лестнице в одиночестве. Лорд Тахлан и его слуга остались где-то внизу, задержавшись у входа.

Одолев еще несколько ступенек, я увидела, как навстречу мне спускается лорд Андуан. Он мерзко ухмыльнулся, поправляя перчатки:

— Принцу Нартилу нездоровится. А как вы себя чувствуете?

— Оставьте меня в покое.

— Я прочел надпись на королевском перстне. У Ролло был приказ найти ренегата и он уже дышал мне в затылок. Пришлось действовать на опережение. Через пять дней сюда придет Хазхатар. Надеюсь, он по достоинству оценит все, что я предпринял для его победы, — лорд-предатель приблизился ко мне, встав на соседней ступеньке. — Вы уже обдумали свою речь?

— Да.

Чародей поморщился:

— Такая же упрямая, как ваш покойный обожатель! Не удивлен, что он положил на вас глаз.

— Он отдал мне сердце.

— А я мог бы сохранить вам жизнь. Видите, эта башня — старая, лестница — крутая, с высокими ступеньками. Легко споткнуться и...

Развернувшись, я побежала вниз, но успела сделать только пару шагов. Эльф со всей силы толкнул меня в спину.

Короткое мгновение полета... Я зажмурилась, понимая, что сейчас упаду лицом на камни, затем покачусь по ступеням... И больше уже никогда не встану.

Меня подхватили сильные руки, быстро прижав к стене. Мимо проскользнул лорд Рэйми — тот самый великолепный фехтовальщик, оставивший на груди Ролло глубокую рану. Эльфийский лорд на ходу выхватил меч, бесстрашно атаковав колдуна.

Предатель Андуан сорвал с пояса мешочек, намереваясь швырнуть его содержимое в обидчика. Наверно, хотел ослепить, как Валтаир ослепил капитана, но лорд Рэйми был готов и своевременно уклонился.

Чародей не рискнул обнажить меч, понимая, что его соперник — более опытный и сноровистый рубака. Несколько выигранных мгновений колдун использовал для побега. Он стрелой взлетел по ступеням, добрался до небольшой овальной площадки и юркнул в потайную дверь.

— Леди Кэсси! — позвал лорд Рэйми. — Скорее! Вам нужно уходить!

Я нагнала его у той самой овальной площадки:

— Бежать? Но куда?

— Прочь из замка. Я помогу вам спуститься. Расскажите Делориану, Фербалу, Шелафу и прочим лордам всю правду!

Мы бегом добрались до сигнальной башни, где нас уже ждали слуги с длинной веревкой. Внизу, на мосту, горячил мерика предводитель степняков Хок.

Лорд Рэйми обвязал мою талию широким кожаным поясом и прикрепил к нему конец веревки:

— Не бойтесь!

— Я не боюсь, — Это была ложь, меня трясло от одной мысли о таком ненадежном спуске с большой высоты, и я старалась собрать все свое мужество для решительного шага с башни.

— Ролло мог бы гордиться вами, — ободряюще улыбнулся лорд Рэйми, придерживая меня на краю пропасти.

— Мне трудно поверить, что он мертв...

— И не нужно, — эльфийский командир дал сигнал слугам, чтобы те покрепче держали свободный конец веревки. — Он жив.

— Жив?!

Веревка натянулась, и я поехала вниз, вцепившись в нее обеими руками.

— Все позже! — прокричал сверху лорд Рэйми. — Сам расскажет! Берегите себя!

Свист ветра заглушал его слова. Я ни о чем не могла думать. Поджилки тряслись от страха. Казалось, прошла вечность, до того момента, как пальцы Хока сомкнулись на моей щиколотке.

Я взвизгнула. Гоблин пробурчал:

— Держу!

Перейти на страницу:

Похожие книги