Читаем Зов минувшего полностью

Она позвонила Марку, едва переступив порог квартиры. Он наслаждался тем, что слышал ее голос. Это немного успокоило Джун.

— Я был в гараже и ремонтировал «Кобру», — сказала он. — Почему ты не приходишь?

— Не могу.

Она прислонилась к стене и стала наматывать телефонный шнур на палец.

— Хочешь, чтобы я пришел к тебе?

— Не надо, — и быстро добавила: — Это не значит, что я не хочу тебя видеть, очень хочу, но муж моей подруги оставил ее. Естественно, что она очень расстроена, и я думаю, что потребуюсь ей сегодня ночью.

— Бедная малышка, понимаю. Я очень хочу тебя видеть, но раз надо, так надо.

Джун продолжала наматывать на палец телефонный шнур.

— Я позвонила тебе потому, что мне очень захотелось услышать твой голос.

— Это самая лучшая причина из всех.

Они проговорили несколько минут. Даже когда Джун нечего было больше сказать, она не хотела вешать трубку.

— Мне очень хочется видеть тебя сегодня, — грустно сказала она.

— Мы увидимся завтра вечером.

— Я знаю, но придется ждать еще целый день.

Его голос стал ласковым, когда он сказал:

— Поверь мне, я тоже очень хочу тебя видеть.

Еще не повесив трубку, она подумала, что Марк должен хорошо понимать состояние Линды. После того, как жена оставила его, он должен по собственному опыту чувствовать тот гнев и ту боль, которые испытывает сейчас Линда. Но его пережитые страдания не сделали его бесчувственным и недоверчивым к женщинам. Марк всегда был трогательно откровенен в своих чувствах.

Джун не видела Марка три дня. Она проводила все вечера с Линдой. Несмотря на то, что она была травмирована и выбита из колеи, но потихоньку преодолевала первоначальный шок. Когда Джун зашла к Линде в четверг, то увидела, что она немного ожила.

— Входи.

Линда провела ее в спальню, обставленную плетеной мебелью. Наполовину упакованный чемодан лежал на кровати.

— Я решила поехать в Сиэтл и провести несколько дней с моей сестрой. Сегодня я уезжаю.

— Ты правильно делаешь.

— Когда я вернусь, то собираюсь поговорить с адвокатом и начать бракоразводный процесс. Губы Линды судорожно сжались, когда она складывала атласную оранжевую ночную сорочку и укладывала ее в чемодан.

— Если бы Ральф захотел вернуться сейчас, я бы не приняла его.

— Я думаю, что развод с ним всего лишь логическое решение вопроса.

Линда посмотрела на нее с натянутой улыбкой.

— Я знаю, что ты меня понимаешь. Ты ведь и сама из-за меня не виделась с Марком на этой неделе.

— Он все понимает, я разговариваю с ним каждый день по телефону.

Но в душе Джун страстно желала увидеть его.

— Ну так придумай что-нибудь особенное с ним на завтра.

Линда закрыла чемодан и щелкнула замком.

— Черт! Замок не работает. Ральф взял мой чемодан, а мне оставил свой сломанный.

Она резко засмеялась.

— Я попытаюсь получить назад мой чемодан при расторжении брака.

Джун радовалась, что к Линде возвращалось чувство юмора. Разумеется, это был лишь первый шаг, но, по крайней мере, она приняла конкретное решение — положить конец замужеству. Если только она разведется, то станет свободной, чтобы начать свою жизнь заново.

В пятницу после работы Джун вымыла голову и тщательно уложила волосы. Она хотела выглядеть очень привлекательной сегодня вечером при встрече с Марком. Джун стояла в спальне, завернувшись в халат из розовой фланели, когда кто-то позвонил в дверь.

— Кто там? — спросила она.

— Полицейский наряд, мадам. Мы ищем в районе одну маленькую преступницу.

Она открыла дверь.

— Марк! Я не ждала тебя в такое время и еще не одета.

— Это как раз то, на что я и надеялся.

Он закрыл дверь.

— Я бы не хотел уходить сегодня, если ты не возражаешь. Я хочу быть только с тобой. Хорошо?

Она утвердительно кивнула.

Он сжал руками ее лицо и поцеловал ее.

Его губы с такой силой прижались к ее, что это сначала удивило ее, а затем восхитило. Она обвила руками его за шею, и ее губы страстно ответили ему. Поцелуи разбудили в ней желание. Он добрался до ее талии и развязал пояс халата. Пояс упал, распахнув полы ее халата и обнажил ее.

Она взяла его за руки.

— Давай ляжем, — прошептала она.

В спальне она скинула халат и скользнула в постель, а он сбросил туфли и всю одежду на пол. В тот момент, когда он приблизился к ней, чтобы прикоснуться, она замерла, не мешая ему. С закрытыми глазами Джун старалась испытать удовольствие, вызываемое его ласками. Затем, снова почувствовав его губы на своих, она погрузилась в океан блаженства.

Джун. даже представить себе не могла, как много потеряла за последние несколько дней. Теперь, когда ее руки скользили по его телу, и они слились в одно целое, она наполнилась чувством благоговения. Джун ощущала себя его частью, полностью отдаваясь этому чувству.

Преисполненная блаженства, она медленно спускалась на землю.

— Я скучала по тебе.

Она вытянулась, крепко прижавшись к нему.

— Я тоже, и надеюсь, что никто из твоих друзей больше не разводится.

Она приподнялась на локте и взглянула на него.

— Но я должна была быть рядом с ней. Ты ведь понимаешь?

— Да, я понимаю, но мне от этого не легче.

Она поцеловала его в ухо.

— Линда нуждалась во мне.

— А я нуждался в тебе, — сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги