Крафт просто рычал, проклиная кретина
Если дело дойдет до суда.
– Ты меня никогда не видел, – продолжал орать Крафт. – Мы никогда не разговаривали друг с другом. Никогда не встречались. Ты себе все уяснил, сукин кот ты несчастный?
– Конечно… конечно, мистер Крафт, – ответил он. – Но, сэр, ведь на самом деле мы разговаривали, не так ли? И все остается в силе?
Он был ошеломлен, но сумел найти нужные слова и, главное, нужный тон. Спокойно, без излишних эмоций. Но предельно ясно.
Артур Крафт-младший оказался в щекотливом положении. И Крафту-младшему не следовало на него орать. Ему следовало быть повежливее. А может, даже и попросить…
В конце концов,
И Крафт понял. Джеймс догадался об этом сначала по наступившему молчанию, а затем – и по тону следующей фразы:
– Мы с вами свяжемся.
Все было так просто! Но если Крафт-младший хочет, чтобы события повернулись иначе, что ж, на то он и возглавляет столь богатый фонд. И, разумеется, он сможет подыскать что-нибудь для очень,
Прошлым вечером, положив трубку, Джеймс почувствовал, что к нему вернулось спокойствие. Точнее – уверенность, которую он всегда испытывал в своей лаборатории, где все зависело от его глаз и ума, никогда его не подводивших.
Только он должен быть очень осторожен, но это он сумеет.
И когда он это понял, то напился.
А теперь его мутит и трещит голова. Но он справится: эти страдания можно вытерпеть. Ведь теперь все пойдет по-другому.
Он взглянул на свои часы. Проклятый «Таймекс». Шесть двадцать пять. Дешевка, но ходят точно.
Скоро вместо «Таймекса» у него будет хронометр фирмы «Пиже». И новое, самое дорогое фотооборудование. И настоящий счет в банке.
И новая жизнь.
Если он будет осторожен.
…Телефон зазвонил на тумбочке у изголовья Питера Йенсена, но первой его услышала жена.
– Питер, Питер, ради бога!
– Что?.. Что такое, старушка? – Питер с трудом просыпался. В комнате стоял сумрак, хотя из-за штор пробивался солнечный свет.
Телефон зазвонил снова. Частые короткие звонки, которые так любят все телефонисты во всех отелях, растревожили утреннюю тишину.
Питер Йенсен протянул руку и зажег свет. Будильник показывал без десяти восемь. Еще раз задребезжал телефон.
– Черт бы их всех побрал, – проворчал Йенсен, сообразив, что до аппарата еще надо тянуться. – Да, да! Алло!
– Пожалуйста, мистера Питера Йенсена!
– Да, я слушаю. В чем дело?
– Международная телеграмма, мистер Йенсен. Поступила несколько минут назад. Из Лондона. Срочная. Разрешите прочитать ее вам, сэр?
– Нет, – твердо и не раздумывая ответил Питер. – Ни в коем случае. Я ждал ее; полагаю, она довольно большая.
– Да, сэр, это так.
– Будьте любезны, дайте распоряжение доставить мне ее сюда. Отель «Кортле-Мэнор», комната четыреста один. Прямо в номер, пожалуйста.
– Все понял, мистер Йенсен. Будет исполнено. Это будет стоить…
– Естественно, – перебил его Йенсен. – Только побыстрее!
– Хорошо, сэр.
Через двадцать пять минут в номер постучали. Прибыл посыльный с международного телеграфа. Перед его приходом служащий отеля вкатил в номер столик с завтраком, состоявшим из дыни, чая и рогаликов. Питер Йенсен распечатал двухстраничную телеграмму и положил ее на скатерть.
Рут сидела напротив с чашкой чая, просматривая газету. Рядом с ней на столе лежал карандаш.
– Компания называется «Паркхерст», – произнес Питер.
– Проверим, – отозвалась Рут, отставляя чашку. Газету теперь она тоже положила на стол и сделала в ней пометку карандашом.
– Адрес: Шеффилд-на-Глене. – Питер поднял глаза.
– Продолжай, – ответила она, делая еще одну пометку.
– Оборудование, подлежащее проверке, – микроскопы.
– Очень хорошо. – Сделав третью пометку на левой полосе, она вернулась к своим предыдущим значкам и сосредоточила внимание на правом нижнем углу страницы. – Ты готов?
– Да.
Рут Уэллс Йенсен, палеонтолог, начала диктовать группы цифр. Ее муж обводил определенные слова в телеграмме своим карандашом. Несколько раз он переспрашивал цифры, иногда зачеркивая отмеченные слова и выделяя новые.
Через три минуты все было готово. Питер Йенсен отпил глоток чая и прочитал текст про себя. Жена тем временем намазала джемом две половинки рогалика и прикрыла салфеткой чайник, чтобы он не остыл.
– На следующей неделе прилетает Уорфилд. Он согласен. С Маколифом вошли в контакт.
Часть III
Северное побережье
Глава 17