– Спрятать автомобиль. Кингстон посылает вооруженные воздушные патрули искать такие аэродромы, как этот. С надеждой накрыть какой-нибудь маленький самолетик, перевозящий наркотики.
– Это территория наркомафии? Я думал, она севернее, – произнес Такер.
Ямаец рассмеялся.
– Травка, мак, гашиш… Север, запад, восток… Очень доходный экспорт, чел. Но это не наш бизнес. Ну ладно, пойдемте внутрь.
Дверь миниатюрной фермы распахнулась перед ними. На пороге стоял тот самый светлокожий негр, которого Алекс видел в магазине Таллона.
Интерьер оказался незамысловатым: простые деревянные стулья, массивный круглый стол, в углу – армейская походная кровать. Диссонировала с примитивной обстановкой только новейшая мощная радиостанция на столике справа от двери. Источником света, который они видели в окно, служила настольная лампа, освещавшая аппаратуру; слышалось легкое постукивание генератора, обеспечивающего подачу электроэнергии.
Все это Маколиф разглядел в первые же секунды. Только потом он обратил внимание на стоящего в тени, спиной к нему, человека. Фигура в приталенном пиджаке и модных брюках была безусловно знакомой.
Человек обернулся. Свет настольной лампы упал ему на лицо.
Чарлз Уайтхолл посмотрел на Маколифа и не спеша кивнул в знак приветствия.
Дверь еще раз открылась, и в комнату вошли те двое из «Шевроле». Водитель подошел к столу и сел. Затем снял свою бейсбольную кепку, обнажив крупную бритую голову.
– Меня зовут Мур. Барак Мур, мистер Маколиф. Чтобы вы не волновались, сразу скажу: женщине по имени Элисон Бут позвонили. Ей сообщили, что вы отправились на встречу в министерство.
– Она не поверит, – ответил Алекс.
– Если она решит проверить, ей сообщат, что вы поехали с Латэмом на склад. Можно не беспокоиться, чел.
Сэм Такер стоял возле двери спокойно, с любопытством наблюдая за происходящим. От него исходило ощущение силы: мощные руки сложены на груди, лицо, в легких морщинах, с калифорнийским загаром, свидетельствовало о возрасте и скрытой энергии. Чарлз Уайтхолл по-прежнему располагался у окна, у левой стены, и всем своим элегантным видом выражал презрительное недовольство.
Светлокожий негр и двое «горилл»-ямайцев устроились у стены справа, подальше от центра внимания. Они как бы подчеркивали, что хозяин здесь Мур.
– Прошу садиться, – произнес Барак Мур, указывая на стулья вокруг стола. Их было три. Такер и Маколиф переглянулись. Отказываться смысла не было. Чарлз Уайтхолл остался у окна. Мур взглянул на него: – Вы не присоединитесь к нам?
– Сяду, когда захочу, – ответил он.
Мур улыбнулся, продолжая глядеть на Уайтхолла, и пояснил:
– Чарли-чел не может находиться со мной в одной комнате, не то что за одним столом.
– А что он тогда здесь делает? – поинтересовался Такер.
– А у него даже в мыслях не было оказаться здесь. До того, как его самолет пошел на посадку. Мы подменили пилота в Саванна-ля-Мэр.
– Его зовут Чарлз Уайтхолл, он член нашей экспедиции, – пояснил Алекс Такеру. – Я тоже не ожидал его здесь встретить.
– Чем занимаешься, парень? – Такер развернулся на стуле, обращаясь к Чарлзу.
– Ямайкой… парень.
– Не хотел тебя обидеть, сынок!
– И тем не менее обидел, – парировал Уайтхолл.
– Мы с Чарли, – продолжил Барак Мур, – на противоположных политических позициях. У вас в Америке есть выражение «белое отребье»; он считает меня черным отребьем. И по тем же причинам: для него я слишком груб, неотесан, слишком громко говорю, недостаточно часто принимаю ванну. В его глазах я – неграмотный бунтарь, в то время как сам он – благородный борец. – С этими словами Мур плавно, как в танце, повел перед собой рукой. – Но дело в том, что цели нашей борьбы – разные, очень разные, чел. Я хочу, чтобы хозяином Ямайки стал народ. А он – кучка избранных.
Уайтхолл ответил, не изменив позы:
– Ты так же слеп, как и десять лет назад. Единственное, что с тех пор изменилось, так это твое имя, Браумуэлл Мур! – Чарлз громко хмыкнул. –
Мур проглотил комок в горле.
– Скоро я тебя прикончу. Думаю, ты сам прекрасно об этом знаешь. Но не сейчас. Сейчас это нанесло бы вред и стране, и делу, которому я служу. Пока у нас с тобой общий враг. Чем скорее ты это поймешь, тем лучше,
– Словечки твоих учителей. Ты их записывал или они заставляли тебя читать вслух?
– Послушайте! – сердито перебил их Маколиф. – Вы можете драться или обзывать друг друга, как вам вздумается, можете поубивать один другого, мне на это в высшей степени наплевать, но я хочу поскорее вернуться в отель. – Он повернулся к Бараку Муру: – Если у вас есть что сказать мне, давайте ближе к делу.