Читаем Зов Халидона полностью

– Вы сказали, что вас зовут Таллон, – превозмогая боль во всем теле и задыхаясь, произнес Алекс. – Тогда ночью, в машине, вы сказали, что ваше имя – Таллон, а когда я возразил, вы сообщили, что просто… проверяли меня.

Человек в рясе перевернулся и медленно встал на ноги. Кивком он приказал двум халидонцам ослабить хватку и произнес:

– Я не собирался его убивать, вы это прекрасно знали.

– Ты был очень злой, чел, – ответил тот, кто привел Алекса из лагеря.

– Прости нас, – добавил второй, бросившийся на перехват. – Но это было необходимо.

«Священник» оправил свою хламиду и потуже затянул веревку на поясе.

– У вас прекрасная память, доктор. Искренне надеюсь, что ваши умственные способности не хуже.

– Значит, мы продолжим наш разговор?

– Продолжим.

– Но у меня чертовски болят руки. Не прикажете ли вы своим сержантам отпустить меня?

«Священник» еще раз кивнул, жестом подтвердив свое намерение. Почувствовав, что свободен, Алекс с наслаждением размял затекшие кисти.

– Мои сержанты, как вы изволили их назвать, гораздо терпеливее меня. Вы должны быть им благодарны.

Человек с пистолетом немедленно возразил тоном, полным глубокого уважения:

– Это не так, чел. Вспомните, когда вы спали последний раз!

– Не имеет значения. Я должен владеть собой… Мой друг имеет в виду последнюю пару недель, Маколиф. Они действительно были жуткими. Мне было необходимо убраться из Англии, не попавшись на глаза не только службе безопасности Ее Величества, но и тому парню из Сохо, что был в «Бентли»… Но человек из Вест-Индии найдет в Лондоне тысячу укромных уголков.

Алекс живо вспомнил ту ситуацию.

– Этот «Бентли» предназначался мне. Водитель хотел убить меня. Но погиб другой человек… из-за неоновых огней.

«Священник» взглянул на Алекса; похоже, что и он хорошо помнил, о чем идет речь.

– Это был трагический момент. Мы решили, что попали в ловушку, которая начала захлопываться.

– Та ночь унесла три жизни. Двое приняли цианид…

– Мы знаем, на что идем, – прервал его халидонец и, обращаясь к своим спутникам, мягко попросил: – Оставьте нас наедине, пожалуйста.

Они многозначительно вынули из кобуры свои пистолеты и отошли в сторону, выполняя приказание. Алекс смотрел им вслед.

– Они не только подчиняются вам, но охраняют вас от самого себя, – заметил он.

Собеседник тоже провожал взглядом своих подчиненных.

– Каждый из нас, подрастая, проходит целую систему специальных тестов. Результаты показывают, на что человек способен. Можно сказать, тогда определяется его будущее. Я часто думаю, что, к сожалению, в этот момент могут происходить серьезные ошибки. – Говоривший одернул свою «рясу» и обернулся к Маколифу: – Ну что ж, вернемся к нашим делам. Вы уже догадались, я думаю, что я временно работал в МИ-5.

– Это называется «инфильтрация», насколько я знаю.

– И одна из самых удачных, доктор. Сам Холкрофт дважды представлял меня к повышению. Я был у них одним из лучших специалистов по Вест-Индии… И я был вынужден уйти. Из-за вас… и тех, кто направлял ваши действия.

– Но почему?

– Деятельность вашей экспедиции стала приобретать угрожающий для нас характер. С некоторыми ее аспектами мы могли бы еще смириться, но когда узнали, что ваш друг-геолог – мистер Такер – одновременно и ближайший друг Уолтера Пирселла, мы поняли, что с вас нельзя спускать глаз… К сожалению, уже было поздно.

– А что кроме этого представляет для вас опасность?

«Священник» задумался, поглаживая ссадину на лбу, которую он получил во время схватки.

– У вас есть сигареты? Эта замечательная простыня имеет один недостаток – в ней нет карманов.

– А зачем вы ее носите?

– Символ власти, и ничего более.

Маколиф вытащил пачку сигарет, встряхнул ее и протянул халидонцу. Пламя зажигалки высветило черные круги под глазами его собеседника – заметные даже на его темнокожем лице.

– Так какие аспекты вас обеспокоили?

– Да бросьте, доктор. Вы и без меня их прекрасно знаете.

– Может, и не знаю. Просветите меня. Или это тоже опасно?

– Уже нет. Не в этом дело. Сейчас все происходящее в действительности уже представляет опасность. Бумаги Пирселла – это действительность. А… прочие аспекты уже несущественны.

– В таком случае расскажите о них.

Собеседник глубоко затянулся сигаретой и медленно выдохнул. Облачко дыма было хорошо видно в желтоватом свете луны.

– О женщине вы и сами все знаете. На континенте ее многие боятся. Среди них – один из высшего эшелона «Данстона», маркиз де Шателеро. Там, где появляется она, там и рука разведки. Далее, этот парень, Фергюсон. Он довольно много знает о делах Крафта; они его тоже боятся. Или боялись. И правильно делали. Он никогда не понимал, какую бомбу под экономику он может подложить своим открытием в области использования волокон.

– Думаю, что прекрасно понимал, – прервал его Маколиф. – И понимает. И надеется получить за это от Крафта кучу денег.

Перейти на страницу:

Похожие книги