Читаем Зона раздора полностью

— Значит, вы, люди добрые, присмотрите за ними и не дадите вляпаться в неприятности? — спросила демонесса, поворачиваясь к мужчинам многозначительным треугольничком, который оказался прикрыт ещё одним лепестком тумана.

— Да-да, — закивал Эд. Пия не была в этом уверена, но кажется, его глазные яблоки задымились.

— Отлично! — Метрия позволила одеянию упасть на землю и переступила через него. — Только за это я покажу вам свои…

— Не надо трусиков! — вскричала Брианна.

Демонесса помедлила: — Почему бы и нет? Они что, устарели и не заслужат ни единого взгляда?

— Потому что эти двое отключатся и будут не в состоянии выполнить возложенную на них тобой задачу.

Метрия обдумала её слова.

— В этом есть кумыс.

— Что? — переспросила Пия. Опять же, прежде чем успела подумать.

— Изыск, хлыст, брынза, мысль…

— Смысл.

— Всё равно. Значит, я сейчас приведу малышей сюда.

Демонесса втянула в себя лежавшее на земле покрывало, истаяла в дым и разделилась на два клуба, которые, в свою очередь, опустились вниз и сгустились в двух детей.

— Я Тед, — представился мальчик в миленьком розовом платьице с оборками и женских сандалетках. Его светлые волосы были собраны в хвост и перевязаны красной ленточкой.

— Я Моника, — поклонилась девочка в синем комбинезоне и соответствующих кроссовках. У неё были огромные карие глаза, вздёрнутый носик и короткие каштановые кудри.

Но они, и в самом деле, выглядели просто очаровательно.

— Эм, а вы ничего не перепутали? — спросила Пия.

Дети взглянули друг на друга и заливисто расхохотались. Их одежда начала меняться. Вскоре на нём оказался комбинезон, а на ней — платье. Её волосы отросли, чтобы лента могла обвиться вокруг них; его — укоротились.

Эд моргнул, выходя из транса.

— Что случилось? — спросил он.

— Демонесса затуманила вам… глаза, — пояснила Брианна. — Теперь у нас появилась новая обязанность.

— Ах, да, — смутно припомнил он.

— Давайте исследовать Ксанф! — воскликнул Тед, стремительно бросаясь прочь. Моника помчалась за ним.

— Оставайтесь на тропе! — крикнула им вслед Брианна.

Моника притормозила и оглянулась: — Зачем?

— Потому что вы наполовину люди. Если дракон вас слопает, вы это почувствуете. А на зачарованной тропе никакой дракон вас не достанет.

Девочка скорчила умилительную рожицу: — А-а-а… Ну, ладно.

— По крайней мере, они прислушиваются к голосу разума, — отметила Пия.

— Пока да. Но нам придётся хорошенько следить за ними, — девушка посмотрела на Пию. — Прости за это осложнение. Я пыталась его избежать, но…

— Но мужчины вели себя, как идиоты, — закончила Пия. Брианна нравилась ей всё больше по мере того, как она ближе её узнавала. Девушка просто пыталась выполнить свою работу.

Они последовали за детьми.

— Эй, вон летит оса, — ткнул пальцем в небо Тед.

— Она колкая, — согласилась Моника.

— О чём они говорят? Тут есть опасные насекомые? — напряглась Пия.

— Укусы ос заставляют людей проявлять различные эмоции, — пояснил Джастин. — Осколок заставит колоть окружающих словами.

Пия скорчила гримасу: — Жалею, что спросила.

— А вон растёт комедия, — сказал Тед, указывая на покрытое белыми масками деревце поблизости от тропы.

— Нет, это трагедия, — поправила его Моника. И в самом деле, уголки губ на масках печально опустились.

Они спешили вперёд, быстро теряя интерес к новым открытиям. Люди старались не терять их из вида.

— Куда мы идём? — уточнила Пия у Брианны.

— Мы подумали, что для начала вам стоить увидеть обычный Ксанф. Древопутану, дракона, кентавра… что-то вроде аперитива.

— Сойдёт, — согласилась Пия. — Но угрозы для жизни они не представляют?

— Нет, пока мы находимся на зачарованной тропе.

— А если демонята всё-таки с неё сбегут?

— Это одна из причин, почему я не хотела брать их с нами. Но они наверняка будут держаться рядом с нами. Иначе Метрия бы их не отпустила. Ей не всё равно; она обладает половинкой души.

— Половинкой души?

— У демонов нет душ, поскольку они сами — души, — пояснила Брианна. — Когда душа используется в качестве тела, она портится, утрачиваются лучшие её свойства. Поэтому они не особо совестливы и не умеют любить. Но Метрия получила представление об одушевлённой жизни, страстно возжаждала любви и вышла замуж за смертного, который поделился с ней половиной собственной души. Это что-то вроде договора; демон, сочетающийся браком с человеком, обретает свою лучшую половину. Следовательно, она понимает, что делает, и может любить — в каком-то смысле.

— А что произошло с её мужем? Он не пострадал от потери половины души?

— Конечно, нет. У смертных она восстанавливается. Не сразу; думаю, это занимает несколько месяцев. Но со временем душа вновь станет цельной. С демонами не происходит ничего подобного, но для них более чем достаточно и половины души — особенно после того жалкого существования, к которому они привыкли.

— А как насчёт демонят?

— Они наполовину люди, поэтому я считаю, что их души цельные изначально, — девушка помолчала. — Хотя я слышала о демонессе, душа которой передалась её смертному ребёнку. В общем, я не уверена. Возможно, полукровки обладают лишь четвертинкой души.

Пия загорелась любопытством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме