Читаем Zombie Fallout. Чума на твою семью полностью

Би-Эм, хромая, вернулся в гостиную и взял свою новую полуавтоматическую винтовку «Браунинг» калибра.30–06 с рожковым магазином. Я и не догадывался, что такие вообще выпускались, пока не увидел ее собственными глазами. По-моему, стрелять без остановки из такого мощного оружия было просто невозможно. Попробуй я сделать это так, как был – в носках и без ботинок, – то от отдачи, наверное, проехался по полу на манер Тома Круза в фильме «Рискованный бизнес».

– Какого хрена ты лыбишься? – со всей серьезностью спросил меня Би-Эм.

– Ты не Ребекка Де Морнэй[52].

– Да и ты не Хэлли Берри[53], – парировал он. – Если что случится, Тальбот, бегите с Джен ко всем чертям. Я вас прикрою.

– Пап! – крикнул Тревис. – Тут какое-то движение!

– Черт.

Я не знал, что делать. Мутное стекло передней двери дребезжало под натиском нашего гостя. Сквозь него виднелись расплывчатые очертания фигуры. Наверное, Кэрол разозлится, если я сначала выстрелю и только потом открою? «Дезерт Игл» Джен висел у меня над плечом, совсем рядом с ухом.

– Э-э, может, сдвинешь его хоть немного?

– Прости.

Ствол пистолета переместился на пару сантиметров подальше, но что-то мне подсказывало, что дела это не меняло: оглушительный звук выстрела даже не успеет набрать скорость, прежде чем ворвется в мой слуховой канал. Впрочем, может, этот выстрел хотя бы уничтожит злобного типа, притаившегося у меня в голове.

– Кэрол? – раздался приглушенный голос из-за двери. – Ты дома?

– О, ради бога! – воскликнула Кэрол и оттолкнула нас с Джен от двери. – Это вовсе не по-соседски!

Отчитав нас, она взялась за ручку.

Я хотел было ее остановить, но моего рывка оказалось недостаточно. Как только дверь откроется, начнется битва, и Кэрол окажется прямо на линии огня. Мы потеряем драгоценные секунды, чтобы убрать ее с пути, нейтрализовать угрозу и снова закрыться. Дверь отворилась. На пороге пританцовывал от холода румяный мужчина. За ним стояла такая же румяная женщина, наверное его жена.

<p>Глава 24</p><p>Дневник Майка. Запись двадцать первая</p>

– Фред? Эстер? Что вы здесь делаете? Входите, входите, – сказала Кэрол, жестом приглашая пару внутрь.

Фред взглянул на наш арсенал.

– А можно? – спросил он Кэрол.

– О, это мой зять и его друзья, – ответила та, как будто в приеме, который мы оказали Фреду, не было ничего особенного.

– Кэрол? – произнес я.

– Все в порядке, Майк. Это мои соседи, они живут дальше по дороге. Фред и Эстер Шпретцены, – объяснила она и тут же взволнованно спросила: – А где дети?

Джек и Джилл – оказалось, именно так звали детей – вошли через заднюю дверь. Тревис впустил их почти в ту же секунду, когда Кэрол открыла дверь их родителям. Свое решение он объяснил тем, что зомби погода не заботила, а дети стояли обнявшись, чтобы согреться. Почему их звали Джек и Джилл, даже не спрашивайте[54]. Когда дело доходит до выбора имени для ребенка, родители порой решают проявить чувство юмора. Спросите несчастного по имени Оранджелло[55]. Он точно скажет, что нет ничего клевого в том, чтобы тебя назвали в честь маминого любимого блюда. Впрочем, бывают примеры и похуже.

Кэрол проводила Фреда и Эстер в гостиную и усадила как можно ближе к камину. Было очень забавно наблюдать, как Фред изо всех сил старается держаться подальше от Би-Эм в стесненном пространстве комнаты. Вполне вероятно, Фред раньше никогда в жизни не видел человека с таким темным цветом кожи, не говоря уж о таких впечатляющих размерах. Тревис привел детей – судя по виду и росту, близнецов. Им было не больше восьми. Я им совершенно не завидовал, зная, в каком мире им придется расти. Генри следовал за ними по пятам – он уже давно для себя понял, что дети в этом возрасте роняют больше еды, чем съедают.

От меня не укрылось облегчение, которое промелькнуло в глазах у Шпретценов, когда они уселись у камина и поняли, что они, пусть ненадолго, оказались в безопасности. Фред первым нарушил молчание:

– Я… Я пошел посмотреть, отчего забеспокоились лошади. – Он сдержал всхлип, а Эстер погладила его по спине. – Они поднимались на дыбы и громко ржали. В последний раз такое было, когда вокруг сарая шастала стая койотов, пытаясь забраться внутрь.

– Но в такую погоду ни один койот не вылезет из норы, – закончила за него Кэрол.

Фред посмотрел на нее покрасневшими глазами.

– Нет, койотов не было. Дверь сарая была открыта нараспашку. Я взял дробовик наизготовку и вошел внутрь. В первом стойле кишели они. Они повалили моего рабочего коня и раздирали его на части. Он все еще был жив! – воскликнул Фред. – Никогда не забуду его полные ужаса глаза. У него на губах пенилась кровь, он лягался из последних сил. А мне оставалось только наблюдать.

Он всхлипнул, а Эстер все гладила его по спине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Zombie Fallout

Zombie Fallout. Апокалипсис
Zombie Fallout. Апокалипсис

Эпидемии, подобной этой, человечество еще не знало. Пока население США все больше погружается в панику, медицинские лаборатории отчаянно пытаются изобрести новое, действительно работающее лекарство против беспощадного вируса H1N1. И когда это все-таки удается, вакцину безо всяких исследований и испытаний сразу запускают в массовое производство. Тысячи людей по всей стране буквально дерутся за заветные пузырьки. Слишком поздно выясняется, что у лекарства есть всего один, но очень страшный побочный эффект…Майкла Тэлбота в последнюю очередь можно назвать героем. Все, что его заботит, – это собственное выживание и безопасность родных. Но в тяжелые времена именно ему предстоит возглавить крохотную группу уцелевших, отчаявшихся людей, каждый день грызущихся если не с зомби, в которых превратилось 95 % населения страны, так между собой. Никто – и в первую очередь сам Майкл – не знает, удастся ли ему остановить бездумную, безликую и бессчетную орду ходячих мертвецов и сохранить свою семью? Но да поможет ему бог!

Марк Тюфо

Ужасы
Zombie Fallout. Чума на твою семью
Zombie Fallout. Чума на твою семью

Зомби-апокалипсис поставил человечество на грань вымирания. Новая доминанта, лишенные разума, голодные орды, прочесывают все вокруг в поисках немногих несчастных, которым посчастливилось – или не посчастливилось – избежать инфицирования лишь для того, чтобы превратиться в пищу.Перед вами – вторая часть дневника Майкла Тальбота. Прирожденный выживальщик, он вынужден вместе со своей семьей и несколькими друзьями покинуть разоренный поселок Литл-Тертл, спасаясь бегством от безжалостного врага, который как будто пытается свести с Тальботами личные счеты. Но продвигаясь на север среди разоренных полей, они выясняют, что бояться стоит не только зомби: теперь, когда закон и порядок превратились в воспоминание, некоторые люди решили взять ситуацию в собственные руки. Отныне речь идет уже не о простой борьбе мозгов с их пожирателями. Ставки выше, чем жизнь – ведь нужно спасать свою бессмертную душу…

Марк Тюфо

Фантастика

Похожие книги