Алиса резко закрыла дверку кабинки. Смахнула рукой на пол стоящие на полке емкости - шампунь, жидкое мыло и еще что-то в таком роде.
Опрокинула этажерку со сложенными полотенцами!..
Выскочила из ванной. Надевая на ходу халат, заорала истошно, срываясь на ультразвук:
- Кто-нибудь!! Помогите!!! Аааааааааа!!!!!
Г Л А В А 9
Сан Вито ло Капо
Синьор Поццо, к которому пожаловал с визитом "русский сыщик", - так отрекомендовали Константина люди из "Scudo", давшие этот контакт - считается лучшим (и самым дорогим) адвокатом в этом городишке. Учитывая местную специфику, это означает, что сей господин в курсе всех дел - и делишек - как в этом небольшом городе, так и в ближней округе.
Ему немногим за пятьдесят. Лощеный, ухоженный, с вкрадчивыми манерами; одет в дорогой костюм. Офис его тоже не выглядит таким уж провинциальным. Имеет молодую и довольно симпатичную секретаршу. Пока "русский сыщик" и владелец офиса разговаривали в кабинете, она появлялась дважды - сначала принесла поднос с кофейным сервизом, а потом затребованную синьором адвокатом папку с бумагами.
Общение проходило на английском. Ветров неплохо говорит по-итальянски (у них в подразделении весьма приветствуется знание иностранных языков; более того, знание четырех-пяти языков является обязательным условием для отбора в группу). Но этот козырь он пока решил не предъявлять.
После состоявшегося знакомства и обмена дежурными репликами, повисла пауза. Ветров расстегнул взятый им с собой портфель. Достал незапечатанный конверт, на котором отсутствуют какие либо надписи. Положил его на стол; передвинул по столешнице сидящему напротив мужчине, хозяину этого офиса.
- Это вам, синьор Поццо, - сказал посетитель.- Ваш гонорар.
Адвоката заглянул в конверт. Его чуткие пальцы пересчитали наличные - двадцать купюр номиналом в пятьсот евро каждая.
- Здесь слишком много, - сказал он, изобразив на лице удивление. - Или у вас, синьор Costantino, имеются какие-то дополнительные пожелания?
- Синьор Поццо, если вы добудете по своим каналам и сообщите мне ценную информацию о судьбе троих наших граждан, вы получите в двадцать раз больше того, что лежит в этом конверте.
Адвокат на короткое время вскинул глаза к потолку - видимо, занимался арифметическими вычислениями.
- Сто тысяч? - переспросил он. - В европейской валюте? За сведения о судьбе пропавших русских? Я правильно вас понял, синьор Costantino?
- В этой части - да. Но это должны быть надежные сведения, подтвержденные документами и показаниями очевидцев.
- Хм... Я вас понял. У вас есть еще какие-то пожелания или предложения?
- Я вам показывал сопроводительные письма. - Ветров положил ладонь на папку, которую он несколько минут назад достал из портфеля. - Сыскному агентству, в котором я имею честь работать, близкими родственниками этих граждан делегировано право осуществить параллельное расследование...
- Меня об этом проинформировали.
- Мы ни в коей степени не пытаемся заместить собой правоохранительные органы, проводящие официальное расследование.
- Это было бы противозаконно.
- Мы уважаем закон. - Ветров про себя криво усмехнулся. - Мы не собираемся вторгаться в чужую компетенцию. Наша задача заключается в том, чтобы собрать максимум сведений о случившемся, в том числе и от правоохранительных органов. А также, - он посмотрел на адвоката - через любые другие каналы и возможности.
- Я вас понимаю, синьор Costantino.
- Родственники этих пропавших без вести граждан - пока не будем говорить об их гибели - хотят иметь максимально полную информацию. Мы ведь пока не знаем, что именно случилось. Или знаем недостаточно, чтобы утверждать что-то наверняка.
Адвокат, найдя глазами укрепленное на противоположной стене распятие, перекрестился.
- Ужасная трагедия. Будем молиться об их душах...
- Мы не теряем надежды, что эти люди живы. И я очень рассчитываю на то, что информация, которую удастся получить... в том числе, и через ваши, синьор адвокат, возможности, позволит нам оперативно выяснить их судьбу и возможное местонахождение.
- Хочу вас проинформировать, синьор Costantino, что у нас в Италии, хм... не очень четко прописано законодательство по этой части.
- Имеется в виду, частный сыск?
- Все, что касается работы частных детективов, охраны частных объектов и физических лиц... Как местных, так, тем более, и иностранных резидентов... Видите ли... - Адвокат посмотрел на идеально подстриженные ногти. - Четких законов, регулирующих данную сферу, в нашем законодательстве не существует, хотя их пытаются принять с конца восьмидесятых годов прошлого века.
- Меня известили об этих особенностях законодательства вашей страны.
- Существует очень тонкая граница между законом и противозаконными деяниями, - Адвокат, выдвинув верхний ящик стола, смахнул туда конверт с деньгами. - Даже наши местные частные сыщики не всегда умеют определять эту грань... - Он, слегка прищурившись, посмотрел на посетителя. - И иногда сами нарушают закон, имея неприятности от наших правоохранителей.
- Благодарю за эти уточнения, господин адвокат... Они важны, и они своевременны.