Читаем Золотое Руно полностью

Бекки проследила за его взглядом и увидела, что портрет, висевший на стене, был сильно сдвинут в сторону.

Бекки быстро посмотрела на Джо: он тоже как будто прирос к месту. Потом она различила в тишине какой-то скребущий звук и, заглянув в гостиную, почувствовала, как холодок пробежал у неё по спине. Со светильника свисала большая пластиковая сумка – и она двигалась.

Дядя Перси кинулся туда, отцепил сумку и открыл её.

Бекки тут же оказалась рядом с ним. На дне сумки, с крепко связанными верёвкой челюстями и извиваясь, как рыба в сети, лежал Сабиан. Бекки чуть не завопила от неожиданности.

Дядя Перси развязал верёвку и прижал Сабиана к груди. Тот радостно заскулил.

– Ну-ну, малыш… Всё уже хорошо.

– К-кто мог… – начал было Джо.

– Ш-ш-ш… – остановил его дядя Перси, передавая дрожащего тигрёнка Бекки. – Я хочу, чтобы вы отнесли Сабиана к дому на дереве. Найдите Уилла: думаю, он с Милли на стрельбище. Скажите ему, что Бауэн-холл в опасности. И ждите там, пока я за вами не приду.

– Я останусь с тобой, – упёрлась Бекки.

Дядя Перси решительно покачал головой.

– Не время упрямиться. Вы должны сделать то, что я говорю. Идите к дому на дереве. Скажите Уиллу, что он мне нужен. И оставайтесь там. БЕГОМ!

– Но…

– Пожалуйста, Бекки… Мария и Джейкоб сейчас могут быть в беде.

Бекки испуганно посмотрела на Джо. Будь её воля, она бы осталась с дядей, но если всё действительно плохо, то без Уилла и Милли не обойтись. Бекки схватила Джо за руку, и они помчались к лесу.

* * *

Проводив их суровым взглядом, Перси прошёл через гостиную и дальше по галерее, снял висящий на стене меч, вынул его из ножен, а потом молча обследовал вестибюль.

Ничего.

Вдруг он расслышал приглушённое всхлипывание, доносившееся из малой гостиной, и, крепко сжимая в руке рукоять меча, поспешил туда.

Распахнув дверь, Перси увидел удручающую картину: Мария и Джейкоб лежали на полу связанными, с заткнутыми кляпами ртами. Первым делом он бросился к Марии и развязал её. Та, обливаясь слезами, бросилась ему на шею.

– Он здесь. ОН ЗДЕСЬ!

– Кто? – спросил Перси, отстранившись и развязывая Джейкоба.

– Отто Крюгер, – произнесла Мария сквозь слёзы.

Перси замер.

– Отто Крюгер? – Это имя, конечно, было ему известно.

– И с ним ещё трое. Они ищут детей.

– Детей? – недоверчиво переспросил Перси.

– Да, сэр, – подтвердил Джейкоб, обнимая дрожащую от страха жену.

У Перси перехватило дыхание.

– Но зачем им дети?

– Непонятно, – ответил Джейкоб. – Но Крюгер хотел знать, где они спят. Вы должны немедленно забрать их и скрыться. Этот человек – исчадие ада.

– Уж мне-то известно, кто такой Отто Крюгер, Джейкоб, – сказал Перси, выпрямляясь. Оторопь на его лице сменилась гневом. – Но скрываться никто не собирается, уверяю вас. – С этими словами он подошёл к шкафчику в дальнем углу комнаты, открыл верхний ящик и, взяв оттуда две небольшие вещицы, уместившиеся у него в ладони, решительно направился к двери.

– Они вооружены пистолетами, сэр, – в отчаянии произнёс Джейкоб.

Перси и бровью не повёл.

– Пистолеты – это для дилетантов… – бросил он через плечо, выходя из комнаты.

Переходя от двери к двери, он стал обследовать комнату за комнатой, но все они оказывались пустыми. Потом за спиной у него раздались шаги. Он молниеносно развернулся и поднял меч. Из коридора навстречу ему вышел Уилл – с луком, колчаном за спиной и мечом в руке.

– Я был на дальнем лугу и ничего не слышал, – сказал он.

– Не волнуйся, Уилл, – начал Перси. – Я рад, что ты здесь. Их четверо, и они хорошо вооружены. – Но не успел он это произнести, как, к своему смятению, увидел три знакомые тени, бегущие к ним по галерее. Бекки и Джо остановились, пытаясь отдышаться. Рядом сверкала глазищами Милли.

– Я ведь сказал вам оставаться у дома на дереве.

– Мы хотели помочь, – призналась Бекки.

– Да, – подтвердил Джо, – мы так решили.

– Ну, коли так, – немного смягчившись, произнёс дядя Перси, – идите в малую гостиную и утешьте Марию и Джейкоба. Им, беднягам, досталось. – Он снова повернулся к Уиллу. – Я проверил комнаты внизу. Теперь идём наверх. Если повезёт, они могут быть ещё здесь. Только помни, Уилл: они опасны.

– Я тоже, – недобро ухмыльнулся Уилл.

Перси стал быстро подниматься по лестнице, Уилл – за ним. Они сделали несколько неслышных шагов по коридору и остановились. Дверь в спальню Бекки была приоткрыта. Перси пнул дверь ногой и замер на пороге. Всё было перевернуто вверх дном: постельное бельё и разодранные на части подушки расшвыряны по полу, ящики пусты, шкафы выпотрошены, одежда и украшения – всё свалено как попало.

При этом никаких следов Крюгера.

Уилл вышел из комнаты, но почти тут же вернулся.

– У Джо такой же разгром.

Перси стоял, уставившись на весь этот хаос и не зная, что думать. Почему именно у детей?

Перейти на страницу:

Похожие книги