Читаем Зловещее поручение полностью

– Вы были правы относительно вашей знакомой. Она проехала через площадь Беркли, а затем оказалась на Чарльз-стрит. Здесь она остановилась у большого блока № 34. К счастью, я заметил, что кэб замедляет ход, и вовремя свернул в переулок. Я был рад этому. На ее хвосте оказалось другое такси. Из него вышел худой, довольно высокий мужчина. Он отпустил такси, осмотрелся по сторонам и скрылся в темном подъезде по другую сторону улицы. Почти тотчас же к этому темному подъезду подкатила двухместная, спортивного типа машина. Ее вела женщина. Она уверенно вошла в темный подъезд и оставалась там не более минуты. Затем она перешла улицу и скрылась в парадной дома № 34, куда перед тем прошла ваша знакомая. Последовать за ней я не мог, так как это парадное находилось под наблюдением высокого человека. Выйдя из машины, я подошел к самому углу дома, скрываясь за решеткой. Это дало мне возможность разглядеть мельком женщину в свете домового фонаря. Она среднего возраста, довольно миловидная, хорошо одета, с кошачьей походкой. Но рассмотреть сколько-нибудь подробно ее лицо мне не удалось. Минут через пятнадцать или двадцать к дому № 34 подъехал пустой кэб, видимо, вызванный по телефону. Кэб, на котором прибыла миссис Вейл, уехал пустым еще раньше. Еще минут через десять из дома вышла женщина, о которой я только что упоминал, и села в свою двухместную машину. Тотчас же из темного подъезда вышел высокий худой человек, быстро подошел к ее машине и занял в ней место рядом с женщиной. Машина тронулась и начала медленно отъезжать от дома. В этот момент из парадной вышла миссис Вейл. Она села в кэб, очевидно, назвала свой адрес, и кэб, легко обогнав двухместную машину, двинулся, как оказалось, прямо к ее дому. Двухместная машина прибавила ход и все время висела на хвосте у кэба. Кое-как мне удалось, надеюсь, незаметно, проследить обе машины до самого дома вашей знакомой. Там миссис Вейл отпустила кэб и вошла в дом. Двухместная машина замедлила ход возле этого дома, но, не останавливаясь, двинулась дальше. Не решаясь оторваться от объекта своего наблюдения, я медленно проехал с полсотни ярдов, осматривая местность. Заметив неосвещенный открытый двор, я въехал в него, оставил там машину и направился на улицу. В ту же секунду я заметил двухместную машину, шедшую в обратном направлении с потушенными фарами. Двигалась она медленно, как бы осторожно. Я едва успел отпрянуть в тень за выступ ворот. Машина медленно еще раз прошла мимо дома вашей знакомой и затем исчезла. Преследовать машину, очевидно также занятую слежкой, на пустынной улице я не решился. Разобрать ее затемненный номер оказалось тоже невозможным. Вот и все. До настоящей минуты больше ничего не случилось.

– О’кей, Фриби, – сказал я. – Вы сделали все, что нужно, и сделали отлично. Ваши наблюдения очень важны. Отправляйтесь отдыхать, а завтра утром снова понаблюдайте за миссис. Если будет что-либо – позвоните.

Он пожелал мне спокойного сна и повесил трубку.

Я вновь уселся на кровать и принялся обдумывать положение в свете новых, добытых Фриби фактов.

Итак, я был прав в своей догадке, что наши «друзья» начнут следить за миссис Вейл. Совершенно очевидно, что они проявят немалое любопытство ко всем, с кем я встречаюсь, кого я знаю. Действуют они по отношению ко мне достаточно оперативно и далеко не глупо. Так же, по-видимому, они действовали и по отношению к Сэмми. В делом, похоже, они собираются проявить ко мне и к людям, с которыми я встречаюсь, весьма значительный интерес. Возможно, столь же пристальный, какой они проявили к Сэмми. Отсюда, само собой, вытекала необходимость особой осторожности всех окружающих меня людей и одновременно максимального развития инициативы. Трагедия Сэмми не должна повториться с кем-либо из нас. На это я надеялся. Но все знать и предвидеть еще никому и никогда не удавалось. Пока что уже замелькали осязаемые тени наших готовых на все противников. Но кто они? Это еще предстояло узнать. Более того. Еще предстояло выяснить, почему же ими был убит Сэмми и почему, собственно, я стал объектом их повышенного внимания. Только потому, что расследую причину гибели Сэмми? Нет, нет! Для проявления столь большой заботливости с их стороны даже к моим знакомым этого явно недостаточно.

Несколько часов сна подкрепили меня, но продолжавшая где-то в глубине головы работать мысль заставила проснуться очень рано.

Я тотчас же поднялся и оделся, продолжая чувствовать досаду. Мне нравятся неясности, неожиданности, волнение и тому подобное, но при этом я всегда точно знаю, что и для чего делаю. Полная же неопределенность в данном деле раздражала меня.

Наскоро позавтракав, я вышел на улицу и не торопясь направился на Киннаул-стрит.

Там я на всякий случай позвонил, думая, тем не менее, что в доме либо никого нет, либо вряд ли кто мне откроет в такую рань. Подождав одну-две минуты, я вновь нажал кнопку звонка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги