– Никогда. Хотя… подождите немного… Кажется, он что-то говорил о собрании Лондонского Королевского Географического общества, на котором мы, якобы, встречались, но лично я ничего такого не припоминаю.
– Вы в курсе, что он прибыл в Сан-Франциско, дабы найти Еву Даренд?
– Правда? Удивительная история.
– А вы не слышали об этом?
– Конечно нет.
– В конце концов, вы можете помочь нам?
– Не могу, – твердо ответил Битхэм.
– Хорошо, полковник. Вы не собираетесь покидать Сан-Франциско в ближайшее время?
– Я пробуду здесь еще несколько дней, пока не подготовлюсь к новой экспедиции.
– Ни в коем случае не уезжайте до ареста убийцы сэра Фредерика. Вам понятно?
– Но, дорогой мой, вряд ли вы считаете…
– Я считаю, что ваши показания могут оказаться весьма ценными, и я повторяю: вы поняли?
– Понял… Надеюсь, однако, что вам скоро повезет.
– Мы тоже на это надеемся.
– Прекрасно. – Полковник повернулся к инспектору
Даффу. – Чудовищное преступление. Сэр Фредерик был таким очаровательным человеком…
– И всеми любимым, – добавил Дафф. – Не беспокойтесь, полковник, мы сделаем все возможное, чтобы разыскать убийцу.
– Радуюсь вашей уверенности. – Битхэм поднялся. – Теперь, с вашего позволения, и если вы исчерпали свои вопросы…
– Пока исчерпали, – набычился Фланнери.
– Благодарю вас, – улыбнулся Битхэм и вышел, сопровождаемый пристальным взглядом Фланнери.
– Джентльмен лжет как сивый мерин, по-моему, – процедил капитан сквозь зубы.
– К тому же очень искусно, – прибавила мисс Морроу, тоже не отрывая глаз от двери.
– Но ему меня не одурачить, – заключил Фланнери. – Он знает больше, чем хочет показать. Не будь он такой знаменитостью, я бы сегодня же все из него вытянул.
– О, но вы же не станете мучить полковника! – воскликнула девушка.
– Наверное, нет. Кстати, я разогнал бы и женские клубы. Хотя полковник слишком известен, чтобы суметь скрыться, я все же присмотрю за ним. Теперь о другом. Если бы Ли Ганг не уехал, я бы с ним потолковал. А что вы говорили о родственниках на Джексон-стрит? Я могу поглядеть на них?
– Не стоит, – ответил Чан, – я уже глядел.
– Вы? И естественно, не сказали мне ни слова.
– Слова не приносят пользы. Я проник в их дом, но мои планы расстроил некий бойскаут…
– Там есть бойскаут?
– Да, по имени Вилли Ли, сын Генри Ли.
– Ну, молодой член семьи заговорит, если даже старый откажется. Вилли может дать нам в руки отличный козырь.
– Он уже имел такую возможность и не сообщил ничего интересного, кроме того, что в одной из экспедиций полковник Битхэм убил человека.
– Неужели он вам такое сказал? Значит, ему что-то известно о путешествиях полковника?
– Несомненно. Он подслушивает чужие разговоры…
Фланнери взволнованно вскочил на ноги.
– Для меня этого достаточно. Я пошлю Менли в Чайнатаун, пускай вечером приведет ко мне Вилли Ли.
Китайские дети просто обожают Менли. И мы определенно кое-что выясним.
Зазвонил телефон. Фланнери снял трубку и, ответив, протянул ее мисс Морроу. Она слушала молча, только глаза возбужденно блестели. Наконец она повесила трубку и повернулась к собравшимся.
– Звонил окружной прокурор, – сообщила она. – Мы перехватили письмо к миссис Таппер-Брок из Санта-Барбары: Грейс Лейн написала свой новый адрес.
– Прекрасно! – воскликнул Фланнери. – Я же говорил, что она от меня не уйдет. Я пошлю туда пару своих людей… – Он посмотрел на мисс Морроу. – Они могут получить в прокуратуре адрес? – Девушка кивнула, и Фланнери потер руки. – Великолепно! Мы зайдем в прокуратуру в семь. Сержант, вы с нами, ваша помощь может понадобиться. И вы, инспектор, если хотите.
– Спасибо, – поблагодарил Дафф.
– А как насчет меня? – поинтересовалась мисс Морроу.
Фланнери нахмурился.
– Вообще-то, меня не радует ваше присутствие. А все ваши тайны…
– Мне жаль, что так получилось, – виновато улыбнулась девушка. – Однако вспомните, ведь это я помогла вам найти Грейс Лейн.
– Ладно, вы тоже отправитесь с нами.
Все разошлись по своим делам. Чан двинулся в бунгало. Барри Кирк с нетерпением ожидал новостей. Услышав о плане на вечер, он начал настаивать на обеде вместе с мисс Морроу и Чаном. В половине седьмого они выбрались из маленького затемненного ресторанчика и зашагали к Дворцу Правосудия.
Вечер был прохладный, но чистый и прозрачный, в небе ярко светили звезды. Оставив позади Чайнатаун, они пересекли Портсмут-сквер – площадь романтических свиданий – и вошли в один из кабинетов Дворца Правосудия, где их уже ждали Фланнери и Дафф. Капитан взглянул на Кирка с неодобрением.
– И вы здесь?
– Я думал, что вы не станете возражать, – улыбнулся Кирк.
– Ладно, теперь уже поздно отправлять вас обратно… – Он повернулся к мисс Морроу. – Вы видели Петерсона?
– Да, адрес он получил.
– Так, теперь они с Майером – кстати, оба отличные парни – поедут в Санта-Барбару. Вечером – там, утром – обратно… Значит, завтра, если ничего не случится, они будут здесь. Но если она снова исчезнет…
Они расселись по местам. Неожиданно порог кабинета переступил высокий офицер в форме цвета хаки, он добродушно улыбался. Фланнери представил его: