Читаем Злой гений Нью-Йорка полностью

— Да, сэр. Сейчас я вижу все это вполне отчетливо. Я даже помню, что он сидел как-то по-особенному, подогнув под себя ноги.

— Вы подтвердили бы это под присягой, зная, что ваши показания могут стоить жизни другому человеку?

— Да, — кивнул Сперлинг.

Когда его увели, Маркхэм обратился к Вэнсу:

— По-моему, у нас появилась зацепка.

— Пожалуй. Показания кухарки можно не принимать во внимание, поскольку сам Драккер все отрицает. Но вот теперь у нас, кажется, действительно кое-что появилось.

— Вот что я думаю, — после недолгой паузы продолжал прокурор, — у нас есть все основания подозревать Драккера. Он из беседки вполне мог видеть, как уходит Сперлинг. А так как он в тот день успел побывать у Дилларов, то точно знал, что все они ушли из дома. Миссис Драккер тоже отрицает, что она что-то видела, но почему тогда она так кричала, причем почти в то же самое время, когда убили Робина? Почему она так перепугалась, когда мы явились к ней в дом, чтобы задать несколько вопросов? Она посчитала нас за врагов. К тому же она знала, что Адольфа не было у него в комнате на момент убийства Спригга. К тому же этот малый — очень странный тип. Раздражительный, неуравновешенный, любит детские игры. Вполне возможно, что он, как полагает доктор Барстед, путает фантазии с реальностью. Не исключено, что он совершает преступления в момент временного умопомрачения. Формула тензора ему известна, что касается писем в газеты — так всем детям требуется благодарная аудитория. Потом еще эта шахматная фигура… Наверное, он хотел припугнуть мать, имитируя вторжение в дом постороннего. А украсть эту фигуру для него ничего не стоило, ведь он был в библиотеке у Диллара, когда Парди анализировал ситуацию на шахматной доске…

Вэнс долго слушал монолог прокурора, потом поднялся со своего места и подошел к окну.

— Я с самого начала подозревал Драккера, — признался он, — но чем больше мелочей накапливалось против него, тем больше я сомневался в своей правоте. Драккер — умный человек, он обладает потрясающим интеллектом. Адольф не мог бы так «наследить», оставив после себя столько улик… Хотя, даже если он и не виновен в преступлениях, он все же знает что-то весьма важное. И мое скромное предложение заключается в том, что мы должны попробовать выудить из него эту ценную информацию… Ну, а поводом для допроса может стать хотя бы признание Сперлинга. Мистер Арнессон, что вы думаете?

— Ничего. Я просто сторонний наблюдатель.

Хит высказал свое мнение. Он считал, что действовать надо немедленно.

— Ситуация сложная, — вынужден был признать инспектор Моран. — Как бы нам не наделать ошибок. Если мы арестуем Драккера, а виновным окажется кто-то другой, мы станем объектом насмешек.

Вэнс понимающе кивнул:

— А почему бы нам его для начала просто не вызвать «на ковер», так сказать? Показать ему ордер на арест, потрясти им для устрашения, может, он и даст нам те показания, которых нам так не хватает? Ну, а в случае чего наш доблестный сержант всегда сможет заключить его в кандалы и препроводить прямиком в тюрьму.

Маркхэм обдумывал эту идею, нервно постукивая пальцами по столу. Наконец, он решился и обратился к Хиту:

— Приведите Драккера сюда завтра к девяти часам. Возьмите машину и ордер, так, на всякий случай. А потом, когда мы выясним, что ему известно, будем действовать по ситуации.

На этом собрание закончилось. Мы с Вэнсом и Маркхэмом отправились в клуб «Стивесант», а Арнессона высадили возле подземки. Его веселое настроение и цинизм в тот день полностью пропали. После ужина Маркхэм, сославшись на усталость, отправился домой, а мы с Вэнсом пошли слушать оперу.

Следующее утро выдалось сырым и туманным. Карри поднял нас рано, так как Вэнс собирался присутствовать при допросе Драккера. Хотя мы и позавтракали наскоро, но опоздали к прокурору на четверть часа, однако Хита и Драккера там не застали.

Вэнс поудобнее устроился в мягком кожаном кресле и закурил сигарету.

— Ну что ж, если Драккер расскажет нам все, что ему известно, ключик к замочку, кажется, будет подобран.

Едва он успел произнести эти слова, как дверь распахнулась, и в кабинет влетел Хит. Не говоря на слова, он лишь беспомощно поднял обе руки и отчаянно развел их.

— Сэр, допросить Драккера сегодня не получится, — выпалил он, глядя в лицо прокурору округлившимися глазами. — И не только сегодня. Никогда. Вчера вечером он упал с каменной ограды в парке Риверсайд рядом со своим домом и сломал шею. Его нашли сегодня в семь утра. Труп находится в морге… Вот дела! — И Хит бессильно опустился на стул.

Маркхэм молча смотрел на него, не веря собственным ушам.

— Вы в этом уверены? — зачем-то спросил он.

— Я сам там был, когда забирали тело. Мне позвонили как раз в тот момент, когда я уже собирался ехать домой к Драккеру.

— И что же удалось узнать? — с трудом выдавил из себя прокурор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фило Ванс

Похожие книги