Читаем Жизнь, которую мы потеряли полностью

– Но ведь во Вьетнаме вы не наложили на себя руки, потому что не хотели вечно гореть в аду. Помните, вы сами об этом говорили?

– К тому времени, как я купил ствол, у нас с Богом появились непреодолимые разногласия. Я уже горел в аду. И теперь мне было на все наплевать. Я не мог больше жить после того, что совершил. Я был настолько не в ладах с собой, что еще одного дня точно не выдержал бы.

– И все потому, что не смогли спасти ту девушку во Вьетнаме, да?

Карл отвел взгляд в сторону. Ему явно стало трудно дышать. Он снова облизал губы пересохшим языком, сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, и продолжил:

– Это только предыстория. Конечно, тогда все и началось, но на этом отнюдь не закончилось.

Я ничего не сказал. Только молча смотрел на Карла, ожидая объяснений. Карл попросил налить ему немного воды. Сделал глоток, чтобы смочить губы.

– Джо, я хочу кое-что тебе рассказать, – начал он тихим ровным голосом. – Я никому никогда об этом не говорил, даже Вирджилу. А тебе рассказываю, потому что обещал быть с тобой до конца честным. И ничего не утаивать.

Карл устроился поудобнее на подушках, устремив взгляд в потолок. Лицо его исказилось от воспоминаний, обрывочных и явно мучительных. Где-то в глубине души у меня шевельнулась жалость. И я едва не сказал, что не стоит ворошить прошлое, но не смог. Мне хотелось услышать эту историю. Мне нужно было ее услышать.

Карл собрался с силами и продолжил:

– После того боя с вьетконговцами, где нас с Вирджилом обоих подстрелили, Вирджила отправили домой, а я на месяц остался поправлять здоровье в Дананге, потом меня отправили обратно в свою часть. Я еще мог хоть как-то терпеть жизнь во Вьетнаме, когда рядом были Вирджил с Тэйтером, но без них… ну, мне даже не подобрать слов, чтобы описать, как низко я пал. Ну а затем, когда я уже решил, что хуже не бывает, все пошло вразнос.

Глаза Карла приняли отсутствующее выражение, будто мысленно он снова был во Вьетнаме.

– В июле шестьдесят восьмого мы были на обычном задании по прочесыванию территории и уничтожению живой силы противника, перетряхивая какую-то безымянную деревушку в поисках продовольствия и оружия, короче, все как обычно. Стояла дикая жара, настолько адская, что не было мочи терпеть, а еще комары размером со стрекозу высасывали всю кровь. Так что невольно возникал вопрос: как можно жить в этом богом забытом месте, да и вообще какого черта за него сражаться? И вот когда мы опустошали эту деревеньку, я увидел, как какая-то девушка несется стремглав по тропинке в свою хижину, а эта сволочь Гиббс идет за ней по пятам. Короче, дежавю. Повторение Оксбоу.

Карл дрожащими губами сделал глоток воды и продолжил:

– И тут я словно забыл о том, что идет война. Грязь, дерьмо, крики, жара, добро и зло – все это растаяло в кровавом тумане. Были только я и Гиббс. Единственное, что для меня в тот момент имело значение, – это остановить Гиббса. Я не мог допустить повторения Оксбоу. Когда я вошел в хижину, Гиббс уже спустил штаны. Он избил девушку до крови и приставил ей к горлу нож. Я наставил на него винтовку, прицелившись промеж глаз. А он зыркнул на меня, сплюнул табачную жвачку мне на ботинок и сказал, что я следующий на очереди. Я велел ему прекратить свое грязное дело. Но он не послушал. «А ну-ка, попробуй пристрели меня, трус поганый, – говорит он мне. – Пристрели меня, и тебя поставят к стенке».

Он оказался прав. Я был готов умереть во Вьетнаме – легко, – но не такой позорной смертью. Когда я опустил винтовку, Гиббс рассмеялся мне в рожу и продолжал смеяться до тех пор, пока не увидел, что я вытаскиваю нож. Глаза у него сделались размером с куриное яйцо. Затем я пырнул его ножом, пырнул прямо в сердце и смотрел, как он истекает кровью у меня на руках. Вид у него был растерянный, ошарашенный. – Голос Карла перестал дрожать, речь его текла гладко и ровно, точно самолет, покидающий зону турбулентности. – Вот видишь, Джо, я убил сержанта Гиббса. Убил хладнокровно, недрогнувшей рукой.

Я не знал, что сказать. Карл замолчал. Его история подошла к концу. Итак, он рассказал мне правду. Наступившая тишина давила на плечи и сжимала грудь так, что замирало сердце, но я ждал продолжение рассказа.

– Я помог девушке одеться, вытолкнул ее за порог и велел бежать – бежать во весь опор – в джунгли. Выждав несколько минут, я сделал пару выстрелов в воздух, чтобы вызвать подмогу. Я сказал им, что видел, как кто-то убегает в джунгли. – Карл сделал паузу и поднял на меня измученные глаза. – Вот видишь, Джо, я все-таки убийца.

– Но вы ведь спасли жизнь этой девушке, – сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Макс Руперт

Жизнь, которую мы потеряли
Жизнь, которую мы потеряли

Джо Талберт, студент колледжа, получает задание взять интервью у пожилого человека и написать его автобиографию. В доме для престарелых Джо предлагают побеседовать с Карлом Айверсоном, умирающим от рака. В свое время тот был осужден за изнасилование и убийство юной девушки и тридцать лет провел в тюрьме. Джо решает встретиться с Карлом, который обещает рассказать правду о том, что на самом деле случилось много лет назад. И чем больше Джо узнает о жизни Карла, тем труднее ему поверить, что такой человек мог совершить жестокое преступление. По мере того как Джо со своей подругой Лайлой знакомятся с материалами судебного процесса и с дневником убитой, ставки становятся все выше, опасность подстерегает их на каждом шагу. Удастся ли Джо узнать, кто на самом деле совершил преступление?Впервые на русском языке!

Аллен Эскенс

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги