Читаем Жизнь и приключения Робинзона Крузо полностью

Спустя немного времени шлюпка подошла къ берегу. Находившіеся на ней люди старались ввести ее въ какой нибудь заливъ, но такъ какъ тамъ не было никакого залива, то они привалили къ песку, въ разстояніи на одну четверть мили отъ моего жилища. Я былъ очень радъ, что такъ случилось, а то иначе они могли бы остановиться прямо противъ моей двери, выгнали бы меня изъ моего замка и завладли бы всмъ моимъ имуществомъ. Всхъ пріхавшихъ на шлюпк было одиннадцать человкъ. Это были англичане, исключая двухъ, которые по костюму походили на голландцевъ. Трое изъ нихъ были безъ всякаго оружія и связаны, одинъ изъ сихъ послднихъ, казалось, былъ убитъ чрезмрною горестію, другіе два были тоже печальны, но не въ такой степени, какъ первый. Пятница сказалъ мн тогда: вотъ и англичане дятъ своихъ плнныхъ точно также, какъ и дикіе. — Нтъ, нтъ, Пятница, отвчалъ я: я боюсь только, чтобъ они не убили ихъ, сть же они ихъ не станутъ, въ этомъ я увренъ. Дйствительно, вскор одинъ изъ матросовъ замахнулся своею большою саблею на одного изъ плнныхъ. Я думалъ, что злодй сейчасъ убьетъ его, и кровь застыла въ моихъ жилахъ.

Мн хотлось, во что бы ни стало, спасти этихъ трехъ несчастныхъ. Въ то время, тогда матросы бродили по острову, я замтилъ, что плнные были свободны идти, куда хотятъ; но они не смли этого сдлать и сидли на земл, задумчивые и печальные. Англичане прибыли на островъ во время прилива, теперь же начался отливъ, а потому шлюпка ихъ осталась на суш. Хотя въ ней и находились два матроса, но они были пьяны и спали. Одинъ изъ нихъ проснулся и видя, что шлюпка глубко вошла въ песокъ, сталъ кричать, призывая къ себ другихъ; но однако же вс они не могли вытащить ее, потому что она была очень тяжела. Видя такое затрудненіе, они, какъ настоящіе моряки, т. е. люди самые беззаботные въ свт, перестали думать о шлюпк и опять ушли въ лсъ.

Приливъ долженъ былъ начаться по прошествіи 10 часовъ, и я въ это время придумывалъ разныя средства къ спасенію плнныхъ. Я приготовился къ битв съ величайшею предосторожностію, потому что предстояло имть дло не съ боязливыми дикими, а съ опытными Европейцами. Пятница по моему приказанію тоже вооружился, я очень надялся на него, потому что онъ стрлялъ превосходно. Самая фигура моя могла привести всякаго человка въ ужасъ. На голов моей была надта большая лохматая шапка изъ козьей шкуры, съ лваго боку висла голая шпага, за поясомъ заткнуты были три пистолета, и находилось по ружью на каждомъ плеч. Я пошелъ къ плннымъ; Пятница слдовалъ за мною издали.

Подойдя къ нимъ, я сказалъ громко по-испански: «господа кто вы?» Они мн ничего не отвчали и, казалось, хотли бжать отъ страха.

— Господа, продолжалъ я по-англійски, не бойтесь меня: можетъ быть, вы найдете во мн самаго лучшаго друга вашего.

— Это существо должно быть сослано съ неба, потому что наши несчастія выше всякой помощи человческой, сказалъ одинъ изъ нихъ.

— Всякая помощь посылается свыше, отвчалъ я; желаете ли вы, чтобы я помогъ вамъ освободиться?

Одинъ изъ плнныхъ со страхомъ и со слезами на глазахъ сдросилъ: «съ кмъ мы говоримъ — съ человкомъ или духомъ?»

— Успокойтесь, господа, отвчалъ я, духъ предсталъ бы предъ вами не въ такой плохой одежд, какъ моя, и съ другими бы оружіемъ. Я точно такой же человкъ какъ и вы, и даже одной націи съ вами и готовъ къ вашимъ услугамъ. Прошу васъ, разскажите мн ваши приключенія.

— Повсть наша долга, а враги наши близко, отвчалъ одинъ изъ нихъ. Только могу сказать вамъ, что я капитанъ того корабля, который противъ этого острова стоитъ на якор, матросы взбунтовались противъ меня и сначала хотли умертвить меня, а потомъ передумали и ршили оставить меня на этомъ пустомъ остров съ этими двумя людьми, изъ которыхъ одинъ мой штурманъ, а другой пассажиръ.

— «Гд-же теперь эти бунтовщики?» спросилъ я. «Они вонъ тамъ, отдыхаютъ», отвчалъ онъ, указывая мн пальцемъ на густую рощу. Я спросилъ, есть ли у нихъ какое нибудь огнестрльное оружіе и узналъ, что у нихъ только и есть два ружья, изъ которыхъ одно находится въ шлюпк. «Теперь предоставьте мн дйствовать, сказалъ я капитану, враги ваши спятъ и ихъ легко можно умертвить всхъ». Но онъ мн замтилъ, что изъ числа ихъ только два негодяя, отъ которыхъ ничего нельзя ожидать хорошаго, и что прочіе, увлеченные или принужденные ими, легко могутъ раскаяться и обратиться къ повиновенію. «Я издали не могу вамъ показать этихъ злодевъ», прибавилъ онъ, «впрочемъ я готовъ во всемъ слдовать вашимъ приказаніямъ».

— Ну, хорошо, сказалъ я, пойдемте въ лсъ, чтобъ они не услыхали и не примтили насъ, когда проснутся. — Тамъ посовтуемся, что намъ длать.

Когда мы вошли въ лсъ, я сказалъ капитану: «Милостивый государь, я ршусь на все для вашего спасенія, но только съ двумя слдующими условіями. Во-первыхъ, чтобы господинъ капитанъ во время пребыванія своего на остров не присвоивалъ бы себ никакой власти, былъ бы во всемъ послушенъ и строго бы исполнялъ мои приказанія. Во вторыхъ; если намъ удастся овладть кораблемъ, то капитанъ обязанъ отвезти меня и моего слугу Пятницу въ Англію, не полагая съ насъ ничего за провозъ».

Перейти на страницу:

Похожие книги