Читаем Жизнь и приключения Робинзона Крузо полностью

Положивъ на землю разряженныя ружья, я взялъ мушкетъ и веллъ Пятниц слдовать за мною. Мы выбжали изъ лсу и съ крикомъ бросились на дикихъ. Наше внезапное появленіе привело ихъ еще въ большій страхъ. — Я подбжалъ къ связанному плннику, который лежалъ между моремъ и мстомъ пиршества. Палачи, которые были уже готовы убить его, оставили свою жертву въ ту минуту какъ раздались первые два выстрла, побжали къ берегу и бросились въ лодку. Трое другихъ дикихъ послдовали за ними. Я закричалъ Пятниц, чтобы онъ стрлялъ въ нихъ. Онъ подбжалъ къ нимъ довольно близко и выстрлилъ. Я думалъ сначала, что онъ убилъ ихъ всхъ, потому что они вс упали, но спустя нсколько минутъ трое изъ нихъ встали. Между тмъ какъ мой слуга и товарищъ уничтожалъ непріятеля, я ножемъ разрзалъ веревки, которыми былъ связанъ европеецъ, и видя, что онъ отъ слабости не могъ даже сидть, я далъ ему выпить глотокъ рому и предложилъ ему кусокъ хлба. Я узналъ отъ него, что онъ испанецъ. Когда онъ подкрпилъ себя нсколько, я далъ ему пистолетъ и саблю. Онъ взялъ ихъ съ выраженіемъ прнзнательности, и это оружіе какъ бы придало ему новыя силы и храбрость. Онъ всталъ поспшно и бросился съ яростію на своихъ враговъ и, ловко владя саблею, убилъ двоихъ дикихъ. Въ это время Пятница проворно сбгалъ въ лсъ и принесъ оттуда разряженныя ружья. Когда я заряжалъ ихъ, одинъ изъ дикихъ напалъ на испанца съ большимъ деревяннымъ ножемъ. Испанецъ хотя былъ слабъ, но защищался храбро и нанесъ противнику своему дв раны въ голову. На помощь къ этому дикому прибжалъ другой, схватилъ сзади испанца и, бросивъ его на землю, старался отнять у него саблю. Испанецъ, не теряя присутствія духа, выпустилъ изъ рукъ свою саблю и, доставъ пистолетъ, выстрлилъ и убилъ наповалъ дикаго. Пятница, взявъ одно изъ заряженныхъ мною ружей, погнался за двумя дикими и ранилъ ихъ обоихъ. Они побжали и скрылись въ лсу. Пятница погнался и туда за ними и убилъ одного изъ нихъ прикладомъ ружья, а другой, который чрезвычайно быстро бгалъ, ускользнулъ отъ него и, подбжавъ къ берегу, бросился стремглавъ въ море. Онъ вскор догналъ лодку съ тремя своими земляками и слъ съ ними вмст. Такимъ образомъ изъ цлой толпы дикихъ только четверо спаслись отъ рукъ нашихъ.

Мн хотлось догнать убжавщихъ. Я бросился въ лодку и веллъ Пятниц слдовать за мною. Какъ удивился я, когда увидлъ въ этой лодк еще одного плннаго, у котораго тоже были связаны руки и ноги. Прежде всего я освободилъ его отъ веревокъ и старался поднять его на ноги, но онъ не могъ ни встать ни говорить, а только жалобно стоналъ и горько плакалъ, думая что пришли вести его на смерть.

Пятница, вошедъ въ лодку и взглянувъ на плннаго, бросился вдругъ къ нему, обнималъ его, плакалъ, смялся билъ въ ладони, плясалъ и прыгалъ какъ съумасшедшій. Я спросилъ у него о причин такихъ странныхъ поступковъ. Онъ отвчалъ мн: это мой отецъ, мой отецъ! Пятница былъ такъ радъ, что совершенно забылъ о врагахъ своихъ и о друзьяхъ: онъ то скакалъ къ отцу въ лодку, то выпрыгивалъ изъ нея, то опять садился вмст съ отцомъ своимъ, ласкался къ нему, прижималъ его голову къ груди своей и растиралъ ему руки и ноги, опухшія отъ веревокъ, чтобы уменьшить боль въ нихъ.

Этотъ случай помшалъ намъ гнаться за непріятелями нашими, что и было къ нашему благополучію, потому что черезъ полчаса посл этого поднялась на мор страшная буря съ вихремъ продолжавшаяся всю ночь. Дикіе убжавшіе на лодк, вроятно погибли или снесены были въ другую сторону, такъ какъ втеръ имъ былъ совершенно противный.

Желая поподчивать своихъ новыхъ гостей, я веллъ Пятниц сбгать домой и принести чего нибудь състнаго. Онъ тотчасъ же отправился и чрезъ нсколько минутъ возвратился, принеся съ собою сушенаго винограда, пироговъ, черепашьихъ яицъ и воды. Онъ все это наложилъ передъ отцемъ своимъ, нисколько не думая ни обо мн, ни объ испанц, который тоже имлъ нужду въ подкрпленій силъ своихъ. Испанецъ изнемогь до такой степени, что лежалъ на трав подъ тнію дерева, не двигаясь съ мста и едва открывая глаза. — Я веллъ Пятниц растирать ему руки и ноги ромомъ, что и помогло ему.

Лишь только мои гости оправились немного, то я сталъ заботиться, какъ бы ихъ перенести въ мое жилище. Они были такъ слабы, что не могли ходить. Мой сильный, молодой Пятница взялъ его себ на плечи и отнесъ въ лодку, гд находился отецъ его, потомъ отвалилъ отъ берега и, не взирая на бурю, привезъ ихъ въ заливъ, находившійся близь моихъ укрпленій. Онъ такъ проворно халъ по вод, что я едва по сухому пути посплъ къ ихъ прибытію. Мы сдлали родъ носилокъ, положили на нихъ своихъ гостей и понесли ихъ къ себ. Такъ какъ перенести ихъ чрезъ стну моего замка не было никакой возможности, то мы устроили для нихъ шалашъ изъ втвей и парусины, приготовили имъ постели изъ рисовой соломы и дали по одялу.

Перейти на страницу:

Похожие книги