Читаем Жертва судьбы полностью

Я буду мертв.

– Разбивайте лагерь, – крикнул Эдмунд. – Я займу хижину, остальные будут спать там, где смогут. Выдвигаемся с первыми лучами солнца.

Щелкнув пальцами Скарлетт, он повел ее внутрь.

Я наблюдал за этим с отвращением, но не мог пошевелиться, чтобы спасти ее. Теперь мои конечности немели, и это не имело никакого отношения к холоду. Я чувствовал острый вкус древа драконьей крови.

Нужно найти способ вытащить нас обоих отсюда.

Мгновение спустя меня стащили со спины Ареса и снова привязали к дереву. Лагерь разбили быстро, солдаты и лорды притоптали снег вокруг себя, развели костер, поставив посередине большой котел. Среди лордов послышался смех, но не среди солдат. Они вели себя тихо. Подавленно. Сбившись в кучку. Так далеко от Территории Оборотней не было необходимости в охране.

Фрэнк наклонился над варевом и помешал его, жидкость зашипела, попав на самые горячие части почерневшего котла. Он протянул руку, и Рэйф передал ему миску. Он зачерпнул немного супа и попробовал его. Я прищурился, наблюдая за тем, как что-то выпало из его рукава в котелок, скрытый от остальных тенью, которую отбрасывало тело Фрэнка. Он еще раз хорошенько все перемешал.

– Вкус настолько хорош, насколько это возможно. Идите, наливайте себе, – проворчал Фрэнк, зачерпывая еще две миски.

Рэйф и Джек не двинулись вперед, а откинулись назад, сдвинув головы вместе.

Однако лорды и другие солдаты тут же оживились. Фрэнк отнес две миски в хижину и постучал в дверь носком ботинка.

– Ваше Величество, еды?

Дверь распахрулась, и обнаженный Эдмунд, не говоря ни слова, выхватил у Фрэнка две миски, а затем захлопнул дверь.

Я мельком увидел Скарлетт на кровати, тоже обнаженную, ее глаза каким-то образом нашли мои в этот краткий миг.

Я тяжело сглотнул.

Придется выбирать. Скарлетт или Сиенна.

Нет, я спасу обеих. Но как? Вот в чем вопрос.

Прошел час, и каждый из лордов и солдат упал один за другим. Все, кроме Рэйфа и Джека.

Они огляделись, видя, что все спят.

Фрэнк встал и жестом пригласил их подойти к нему.

– Слушайте сюда. – Он повел их ко мне. – Вы двое пойдете с Генералом и вернете законного короля. Все ясно?

У Рэйфа отвисла челюсть, и Фрэнк кивнул, подталкивая их ко мне.

– Не спорьте. Должен быть кто-то, кого можно будет обвинить в его побеге. И это вы двое.

Джек пролепетал что-то, и Фрэнк хлопнул его по плечу.

– Генерал с самого начала был прав. Эдмунд убил нашего короля. А теперь убирайтесь. Все трое.

– Как ты узнал, что они не будут есть? – спросил я, когда Джек и Рэйф развязали меня.

Фрэнк улыбнулся.

– Я велел им. Сказал, что слышал, как они обсуждали, что не согласны с действиями Эдмунда. В наказание – никакой еды.

Я уставился на него, осознавая, как ловко он разыграл свой маленький спектакль.

– Возможно, тебе следовало бы стать королем, Фрэнк.

Мужчина рассмеялся.

– Думаю, мне нужна еще одна тарелка супа. Верни своего брата, Доминик. Ради всех нас.

– Скарлетт, – сказал я. – Я не уйду без нее.

Фрэнк поморщился.

– С ней все в порядке, Генерал. Он не причинит ей вреда, а у тебя нет времени спасать ее.

Освободившись от веревок, я завалился вперед, Рэйф и Джек подхватили меня, поддерживая.

Фрэнк покачал головой.

– Ты не можешь защитить ее сейчас. Ты должен думать о благе всех наших людей, а не только одного. Она сильная. Справится.

Я упал на колени, мир закачался.

– Я не оставлю ее.

– Ты заставляешь меня идти на крайние меры, Ники, – вздохнул Фрэнк, поворачиваясь к Рэйфу и Джеку. – Уведите его отсюда. Не вытаскивайте колья, пока не окажетесь близко к краю территории.

– Нет! – прохрипел я.

Но Рэйфу и Джеку ничего не стоило грубо меня потащить. Они закинули меня на спину Ареса, и Рэйф взял поводья. Я едва мог держаться за седло, с нижней губы капала кровь.

Фрэнк повернулся, наполнил себе миску и начал есть.

– Садитесь на лошадей, – сказал он солдатам.

У меня не было выбора. Арес поскакал вперед, подстегнутый одним из парней. Прежде чем я успел спрыгнуть со спины лошади, двое солдат умчались в ночь, таща меня за собой.

Мне так жаль, Скарлетт. Пожалуйста, прости меня.

В лесу Рэйф и Джек ускорили темп, следуя по тропинке, которую охотничий отряд Эдмунда проложил по снегу.

– Генерал, почему Лорд Фрэнк освободил вас? Казалось, он предан Эдмунду.

– Похоже, он сделал то, что должен был сделать, чтобы завоевать его доверие. Не все верят лжи Эдмунда, – объяснил я сквозь пелену боли, которая усиливалась с каждым движением Ареса. – Это единственная причина, по которой мы живы. Ибо теперь вы такие же предатели, как и я. За это я прошу прощения.

После воцарилась тишина, мы пытались как можно быстрее вернуться тем же путем, каким пришли. При таком темпе лошади доставят нас на Территорию Оборотней до восхода солнца.

Ночь укрыла нас, и мы дали лошадям отдых, насколько позволяло время. Солдаты привалились рядом с ними. Джек и Рэйф не жаловались, хотя я чувствовал их страх так же ясно, как холод, бьющий в лицо.

С приближением рассвета мы снова достигли границы двух территорий.

– Позвольте мне вытащить колья, – сказал Рэйф.

Перейти на страницу:

Похожие книги