Читаем Жена темного генерала полностью

Я едва сдерживаю смех, глядя на его сконфуженный вид. Тема дается ему тяжело.

—  А вы никогда не задумывались, что панталоны можно сшить из… да вот хотя бы из шелка? — я хватаю самую мягкую ткань из тех, что мне показывали. — Отделать их вот таким кружевом?

Я снова беру сразу приглянувшуюся мне мягкую, плетеную явно вручную, вещицу и прикладываю к шелку.

— Гениально! — выдает мужчина. — Вы это сами придумали?

Так, теперь главное — не спугнуть.

— Меня надоумил муж. Ему очень не понравилась моя ночная рубашка, а глядя на эту прелесть, — показываю на свои руки, — я вдруг поняла, что генералу оно пришлось бы по вкусу. Раньше, я бы и не подумала о таком, но для мужа готова и ещё что-нибудь придумать.

Моя ложь хорошо усваивается, особенно, когда мужчина понимает, на пороге какого открытия мы сейчас стоим и каким спросом будут пользоваться подобные вещички. Это вам не платье нелепое, это революция в интимной жизни.

— Еще что-нибудь? — улавливает он главную мысль, и я продолжаю играть свою роль.

— Да! Вот скажем, сорочка для брачной ночи! Это же ужас. Генерал даже не взглянул на нее. А если бы это выглядело вот так? — я хватаю отрез белого шелка и оборачиваю вокруг себя, позволяя ткани самой лечь красивыми волнами вдоль тела. Снова прикладываю кружево. — Смотрите! Это же очень красиво! Я даже не думала, что так красиво. Как вам кажется, генерал бы оценил?

Томас глотает ком в горле. Мне начинает казаться, что он сейчас покраснеет и пасанет. Но он вдруг озаряется улыбкой.

— Мадам! Это же невероятно! Это так просто и так гениально, что я не понимаю, почему до сих пор никому не пришло в голову!

А я понимаю — женщин у них тут вообще не ценят. Их комфорт — последнее, о чем заботятся мужчины. Купить такую красоту слишком дорого, а значит, можно и обойтись без нее. А жена и голая хороша. Чего уж о дочерях говорить. Вот и стоит мода на месте, двигателя никакого.

Если мужики узнают, кому обязаны новой идеей и разорением, прибьют меня не смотря на пугающего мужа.

— Ну что, господин Жернеу, вы уже оценили перспективы? Сколько денег это нам принесет? — добиваю я. Не просто же так подкидывала ему идеи. Мне нужны крепкие тылы в этом мире, если с Террианом что-то пойдет не так, и вот первый мой ход. Дело за малым — согласие придворного модиста.

— А вы, мадам, хитры. У вас есть ещё идеи?

— Пока нет, но думаю, такими темпами появятся в скором времени. Предлагаю партнерство. Прибыль пополам. С вас ткань, исполнение, с меня больше оригинальных идей и право первооткрывателя. Ах да, еще гарантия, что другие модисты от меня ничего не получат. Со временем они, конечно, сами узнают и повторят, но увы тут ничего не поделаешь.

Наш разговор приобретает совсем другие интонации — деловые, без тени скромности.

— Нет, мадам, тут вы не правы. В столице при дворе есть специальный человек, к которому обращаются, изобретая нечто новое. Если раньше ничего подобного не производилось, он выдает патент. Чтобы потом делать аналоги, нужно выкупить данное право у владельца.

Я сжимаю зубы, чтоб не запрыгать от радости. Это замечательная новость. У нас будет свой бизнес, и это просто клёво! А уж идей у меня вагон. Жаль, не все выполнимы в связи с дефицитом материалов, пригодных для белья, но я еще не изучала данный вопрос, может, мы найдем выход. Мне уже не терпится начать.

Глава 17

Господин Жернеу вскоре уезжает, весь погруженный в новые идеи. Надеюсь, из-за них не забудет о моем основном заказе. Я уже хочу нормальный гардероб!

Каким же он все-таки оказался продвинутым, этот Томас. Никаких глупых реплик о том, что женщине не положено иметь свое дело и прочей ереси. Чисто деловой подход. Позволил себе лишь один вопрос:

— Зачем вам это, мадам? Вы же супруга самого темного генерала.

Я позволила себе честность. Один раз.

— Независимость.

Он меня понял. Уважительно так кивнул и сообщил, что подготовит документы, которые обычно подписывают между собой партнеры. Чем заслужил мое уважение еще больше.

Выпроводив его и переодевшись в одно из новых простых прогулочных платьев, отправляюсь исполнять свои обязанности гостеприимной хозяйки, прямиком на веранду, где до сих пор попивает чай принцесса Вер Нея. Спасибо, она не устраивает истерику по поводу того, что мы с Томасом оставили ее надолго в одиночестве.

Она искренне радуется моему появлению и делает заслуженный комплимент обновке. Мне и самой, признаться, очень нравится. Светло-голубой наряд приятно освежает личико Кат. То есть мое… черт! Как к этому привыкнуть-то?

Меня снова уносит в раздумья о своей нелегкой попаданческой судьбе. Вот вроде делаю что-то, продолжаю жить, но нет-нет да проскальзывает мысль, что, кажется, Катю в зеркале уже никогда не увижу, аж дрожь берет. Хочется больно ущипнуть себя и проснуться. Или удостовериться, что не сплю.

При моем появлении принцесса подскакивает, и мы отправляемся гулять, Задаю ей вполне обычный светский вопрос, но с тайным умыслом — разведать обстановку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстры Марна

Похожие книги