Читаем Железный крест полностью

Взвод провожал их взглядами до тех пор, пока они не растворились в темноте. Дитц повернулся в сторону Крюгера, который продолжал самодовольно улыбаться.

— Почему ты всегда нарываешься на неприятности? — с упреком в голосе спросил его юноша.

— Верно, — эхом отозвался Голлербах. — Дитц прав. Зачем устраивать такое? Похоже, нам стоит беспокоиться совсем о другом…

— Хватит! — оборвал его Крюгер. Нервы у него были напряжены до предела, и он уже был готов сцепиться даже с Голлербахом.

В дело вмешался Шнуррбарт. Он положил руку на плечо Крюгеру:

— Успокойся. Надоело уже. Стоит Штайнеру отойти на десять минут, как вы готовы разорвать друг друга на клочки. Давайте спать, завтра будет тяжелый день.

Керн и Ансельм остановились метрах в двадцати от костра и вполголоса заговорили.

— Ты представить себе не можешь, как мне надоело это дерьмо, — произнес Ансельм. — Я бы с удовольствием ушел от них. Подожди, этому хвастуну я когда-нибудь всыплю как следует.

Керн язвительно рассмеялся:

— Во-первых, Крюгер слишком крут для тебя. Во-вторых, куда ты пойдешь? К русским?

— Да лучше к русским, чем видеть рожи этих оболтусов, — ответил Ансельм.

Керн прислонился к дереву и вздохнул. Через одинаковые промежутки времени его желудок давал о себе знать. Да, все-таки стоило поесть супу, подумал он. Нужно было подавить в себе отвращение и поесть. Керн достал из кармана носовой платок и шумно высморкался. На него сразу же набросился Ансельм:

— Не шуми! Мы же в карауле!

Керн неловко запихнул платок в карман.

— В карауле? Кого же мы караулим? — проворчал он. — Охраняем взвод от комаров? А кто сменит нас с тобой?

— Я сейчас пойду разбужу Крюгера, — мстительно пообещал Ансельм.

Керн усмехнулся:

— Неужели он не обрадуется? — Он сделал паузу. — Он что… собрался стать обер-ефрейтором?

— Конечно, он и Шнуррбарт. Подошло их время получить очередные звания. Послушай, когда их повысят в чине, то и мы сможем распустить хвосты. Они все одинаковы. Стоит получить повышение, как тебе сам черт не брат. И так везде, снизу доверху. Мерзко все это. Вся армия — мерзость. — Ансельм замолчал и перевесил карабин на другое плечо. Сказанное взволновало его, но ему было трудно найти правильные слова, чтобы выразить свои чувства. На мгновение он вслушался в кваканье лягушек. Печальная музыка. С нами обращаются не как с людьми, подумал он. Именно. Они не считают нас людьми, подумал он. Мы для них лишь пушечное мясо, и ничего тут не поделаешь. Его мрачное настроение еще более усилилось.

Тем временем Керн задумчиво разглядывал лес. Порыв ветра шумно качнул ветви деревьев, и он невольно вздрогнул и вжал голову в плечи. Он завидовал остальным солдатам, которые в эти минуты лежали у костра и спали. Когда спишь, тебе нечего бояться. Ты можешь зажмурить глаза и накрыться одеялом с головой, как он делал когда-то во время грозы. Он неожиданно клацнул зубами, причем так громко, что привлек внимание Ансельма, который воскликнул:

— Эй, что это с тобой?

Керн поспешил покрепче стиснуть зубы.

— Да ничего особенного, — процедил он. — Холодно просто. — Он покрутил головой. — Знаешь, мне как-то не по себе. Ты только представь себе: мы находимся в чаще леса, посреди позиций русской армии.

Его нескрываемый страх заставил Ансельма издать короткий смешок. С огромным чувством превосходства он вспомнил, что Керн оказался на передовой всего две недели назад.

— Все не так плохо, — надменно заявил он. — Я вот уже десять месяцев постоянно бываю в подобных переделках. Это же надо, без малого год. Нам приходилось бывать в местах гораздо хуже этого, — похвастал он и, заметив, что Керн молчит и по-прежнему боится, покровительственно похлопал его по спине: — Послезавтра все будет в порядке.

Однако его уверенный тон так и не разубедил Керна. Бывший хозяин гостиницы по-прежнему с тревогой всматривался в непроглядную тьму.

— Как бы то ни было, но мы все равно в беде, вот что я тебе скажу, — отозвался он.

Его заунывный тон придал Ансельму еще большую самоуверенность.

— Послушай меня, — снисходительно проговорил он. — Мы с тобой до этого не очень-то ладили, но, скажу я тебе, если мы захотим, то сможем стать хорошими друзьями. Ты не беспокойся, все будет с нами в порядке. — В его голосе зазвучали доверительные нотки. — Знаешь, дружба, которая завязалась на фронте, остается навсегда. Я еще приеду к тебе после войны, то есть я хочу сказать, что приеду с моей девушкой. Мы могли бы провести отпуск в твоей гостинице. — Идея, по всей видимости, показалась Ансельму привлекательной. — Мы снимем комнату. Двойной номер. Господи, мне стыдно, что я не знал тебя до войны. Мы славно проведем время. — Воодушевившись, он говорил еще долго, и Керн терпеливо слушал его фантазии…

Перейти на страницу:

Все книги серии Война. Штрафбат. Они сражались за Гитлера

Сожженные дотла. Смерть приходит с небес
Сожженные дотла. Смерть приходит с небес

В Германии эту книгу объявили «лучшим романом о Второй Мировой войне». Ее включили в школьную программу как бесспорную классику. Ее сравнивают с таким антивоенным шедевром, как «На Западном фронте без перемен».«Окопная правда» по-немецки! Беспощадная мясорубка 1942 года глазами простых солдат Вермахта. Жесточайшая бойня за безымянную высоту под Ленинградом. Попав сюда, не надейся вернуться из этого ада живым. Здесь солдатская кровь не стоит ни гроша. Здесь существуют на коленях, ползком, на карачках — никто не смеет подняться в полный рост под ураганным огнем. Но даже зарывшись в землю с головой, даже в окопах полного профиля тебе не уцелеть — рано или поздно смерть придет за тобой с небес: гаубичным снарядом, миной, бомбой или, хуже всего, всесжигающим пламенем советских эрэсов. И последнее, что ты услышишь в жизни, — сводящий с ума рев реактивных систем залпового огня, которые русские прозвали «катюшей», а немцы — «Сталинским органом»…

Герт Ледиг

Проза / Проза о войне / Военная проза
Смертники Восточного фронта. За неправое дело
Смертники Восточного фронта. За неправое дело

Потрясающий военный роман, безоговорочно признанный классикой жанра. Страшная правда об одном из самых жестоких сражений Великой Отечественной. Кровавый ужас Восточного фронта глазами немцев.Начало 1942 года. Остатки отступающих частей Вермахта окружены в городе Холм превосходящими силами Красной Армии. 105 дней немецкий гарнизон отбивал отчаянные атаки советской пехоты и танков, истекая кровью, потеряв в Холмском «котле» только убитыми более трети личного состава (фактически все остальные были ранены), но выполнив «стоп-приказ» Гитлера: «оказывать фанатически упорное сопротивление противнику» и «удерживать фронт до последнего солдата…».Этот пронзительный роман — «окопная правда» по-немецки, жестокий и честный рассказ об ужасах войны, о жизни и смерти на передовой, о самопожертвовании и верности долгу — о тех, кто храбро сражался и умирал за Ungerechte Tat (неправое дело).

Расс Шнайдер

Проза / Проза о войне / Военная проза
«Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат
«Мессер» – меч небесный. Из Люфтваффе в штрафбат

«Das Ziel treffen!» («Цель поражена!») — последнее, что слышали в эфире сбитые «сталинские соколы» и пилоты Союзников. А последнее, что они видели перед смертью, — стремительный «щучий» силуэт атакующего «мессера»…Гитлеровская пропаганда величала молодых асов Люфтваффе «Der junge Adlers» («орлятами»). Враги окрестили их «воздушными волками». А сами они прозвали свои истребители «Мессершмитт» Bf 109 «Der himmlisch Messer» — «клинком небесным». Они возомнили себя хозяевами неба. Герои блицкригов, они даже говорили на особом «блиц-языке», нарушая правила грамматики ради скорости произношения. Они плевали на законы природы и законы человеческие. Но на Восточном фронте, в пылающем небе России, им придется выбирать между славой и бесчестием, воинской доблестью и массовыми убийствами, между исполнением преступных приказов и штрафбатом…Читайте новый роман от автора бестселлера «Штрафная эскадрилья» — взгляд на Великую Отечественную войну с другой стороны, из кабины и через прицел «мессера», глазами немецкого аса, разжалованного в штрафники.

Георгий Савицкий

Проза / Проза о войне / Военная проза
Камикадзе. Идущие на смерть
Камикадзе. Идущие на смерть

«Умрем за Императора, не оглядываясь назад» — с этой песней камикадзе не задумываясь шли на смерть. Их эмблемой была хризантема, а отличительным знаком — «хатимаки», белая головная повязка, символизирующая непреклонность намерений. В результате их самоубийственных атак были потоплены более восьмидесяти американских кораблей и повреждены около двухсот. В августе 1945 года с японскими смертниками пришлось столкнуться и советским войскам, освобождавшим Маньчжурию, Корею и Китай. Но ни самоотречение и массовый героизм камикадзе, ни легендарная стойкость «самураев» не спасли Квантунскую армию от разгрома, а Японскую империю — от позорной капитуляции…Автору этого романа, ветерану войны против Японии, довелось лично беседовать с пленными летчиками и моряками, которые прошли подготовку камикадзе, но так и не успели отправиться на последнее задание (таких добровольцев-смертников у японцев было втрое больше, чем специальных самолетов и торпед). Их рассказы и легли в основу данной книги - первого русского романа о камикадзе.

Святослав Владимирович Сахарнов

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне