Читаем Жажда славы полностью

— Я должна что?! — удивленно воскликнула она. — Да ты в своем уме, Ричард?!

— Салли, ты прекрасно понимаешь, что после того, как Мэри видела нас в постели, ничего хорошего из этой ситуации не получится, — раздраженно объяснил он.

— Твоя дочь уже достаточно взрослая девушка и в состоянии понять нас, — возразила она.

— Да, и именно поэтому она сбежала из дому в одном халате! — едко заметил Ричард.

— Но ведь нам хорошо вместе! — воскликнула Салли. — Мы прекрасно удовлетворяем друг друга! Что еще нужно?!

— Еще необходима любовь, а между нами ее нет, — отрезал он, подходя к двери ванной. — Ты должна понять, что больше не можешь оставаться в этом доме. И чем быстрее ты соберешь свои вещи, тем лучше. Я выплачу тебе неустойку, на этот счет можешь не волноваться, — обернувшись, произнес он, после чего захлопнул дверь прямо перед носом Салли.

Салли некоторое время стояла и слушала, как в душе льется вода. Она понимала, что проиграла эту битву. Что ж, придется снова начинать поиски. Как же она не любит все это!

Выйдя из спальни Ричарда, Салли отправилась к себе. Она осознавала, что оспаривать его решение бесполезно. Что ж, тогда надо хотя бы постараться выкачать из него как можно больше денег напоследок…

Терри вернулась в кухню. Мэри стояла у окна и смотрела на ухоженный сад.

— Твой отец скоро приедет, — сказала Терри.

Мэри вздрогнула, обернулась.

— Если она будет дома, я не вернусь, — упрямо заявила девушка.

Терри вздохнула.

— Я поговорю с ним на эту тему, — пообещала она. — Только ты должна понимать, что быстро эта женщина не уедет. Она прожила долгое время в вашем доме и за несколько минут вещи не соберет…

— Значит, я не поеду домой. Можешь так и сказать моему отцу! — Глаза Мэри непримиримо сверкнули.

— Я поговорю с твоим отцом, — повторила Терри. — Думаю, мы что-нибудь решим…

Мэри отвернулась к окну.

— Там так красиво, — пробормотала она. — Так и хочется пройтись…

— Пойдем, я дам тебе кое-какую одежду, — предложила Терри.

— Спасибо.

Пока Мэри смывала под душем дорожную пыль, Терри разыскала Дороти и вкратце обрисовала ей ситуацию.

— Бедная девочка, — вздохнула Дороти. — А папаша тоже хорош! Прыгает из одной постели в другую!

— Ну это ты загнула, — усмехнулась Терри. — В моей постели он так и не побывал. И теперь вряд ли уже побывает.

— Ясно. Мэри останется у нас?

— Возможно, на какое-то время… Ты не против? — Терри вопросительно взглянула на нее.

— Нет, что ты, — улыбнулась Дороти. — У девочки стресс, ей действительно надо немного отвлечься.

— Ладно, пойду дам ей кое-что из своей одежды. А то она, наверное, уже вышла из душа. — Терри поспешила в свою комнату.

Мэри, укутанная в махровый халат, действительно сидела на краю кровати.

— Все в порядке? — спросила она.

— Конечно, — как можно беззаботнее пожала плечами Терри. — Ну что, начнем одеваться?

Мэри улыбнулась и не слишком уверенно кивнула.

Терри прошла к шкафу и открыла его.

— Думаю, что эти джинсы и вот эта хлопковая рубашка тебе подойдут, — достав названные вещи, она кинула их Мэри. — Так, а тут что у нас? — Терри выдвинула ящик с бельем.

Терри обожала белье, и если видела что-нибудь оригинальное и красивое, то всегда покупала. Поэтому у нее всегда были нераспечатанные упаковки, до которых просто не доходило дело.

— Держи, — кинула она одну из коробочек Мэри.

— Нет, я не могу! — запротестовала та. — Это же дорогое белье, — добавила Мэри, увидев на коробке название фирмы.

— Бери. Не поеду же я к тебе за барахлом. — Голос Терри звучал решительно, и Мэри, растерянно улыбнувшись, повиновалась.

Забрав одежду, девушка скрылась в ванной, чтобы переодеться. Терри проводила ее задумчивым взглядом.

Ей было жаль Мэри. Она выросла в отдалении от окружающего мира, и в ней каким-то невероятным чудом смешались житейская проницательность и детская наивность, создавая просто неподражаемый коктейль.

Терри нравилась эта девушка.

В ней не было наглости и превосходства, как у других девушек из богатых семей. Не было зависти, как у выросших в бедных кварталах. Да, Мэри сознавала свою непривлекательность и в то же время как-то мирилась с ней, загоняя свое недовольство в дальние уголки подсознания…

— Вот и я! — Мэри появилась в спальне, одетая в вещи Терри.

— Дай-ка я посмотрю. — Терри приблизилась к ней и внимательно оглядела отлично севшую на стройной фигурке одежду. — А знаешь? Тебе все очень идет, — объявила она наконец. — Давай теперь подберем тебе темные очки, чтобы солнце не слепило глаза. И найдем тебе бейсболку. У меня где-то была.

С этими словами Терри достала из сумки солнцезащитные очки и протянула их девушке. Надев их, та посмотрела в зеркало.

— Круто! — Мэри заметно повеселела.

Очки действительно хорошо смотрелись на ней. Модные, практически в пол-лица, они скрывали большую часть ожогов.

— А вот и кепка! — Терри протянула девушке джинсовую бейсболку.

Одолжив у нее резинку, Мэри быстро сделала хвост и надела кепку.

— Спасибо огромное! — Мэри смотрела на себя в зеркало и не могла наглядеться. — Почти ничего не видно! — Она обернулась к Терри со счастливой улыбкой на губах.

Перейти на страницу:

Похожие книги