Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Only the kettle and the water from the cloakroom tap were the same.Только чайник и вода из-под крана были те же.
But on this occasion, being Mr Fortescue's tea, the water boiled.Но для чая мистера Фортескью вода вскипела.
Miss Grosvenor saw to that.Мисс Гросвенор проследила за этим лично.
Miss Grosvenor was an incredibly glamorous blonde.Мисс Гросвенор была блондинкой, до того роскошной, что дух захватывало.
She wore an expensively cut little black suit and her shapely legs were encased in the very best and most expensive blackmarket nylons.Она носила черный, ладно сидевший костюм от дорогого портного, на стройных ножках красовались самые лучшие и самые дорогие нейлоновые чулки с черного рынка.
She sailed back through the typists' room without deigning to give anyone a word or a glance.Не удостоив машинисток словом или взглядом, она выплыла из их комнаты.
The typists might have been so many blackbeetles.Стоит ли обращать внимание на всяких насекомых?
Miss Grosvenor was Mr Fortescue's own special personal secretary; unkind rumour always hinted that she was something more, but actually this was not true.Мисс Гросвенор была не кем-нибудь, а личной секретаршей мистера Фортескью. Злые языки намекали, что этим ее обязанности не ограничивались, но в данном случае сплетня была лишь сплетней.
Mr Fortescue had recently married a second wife, both glamorous and expensive, and fully capable of absorbing all his attention.Мистер Фортескью недавно во второй раз женился на роскошной и дорогой женщине, вполне способной завладеть его вниманием целиком и полностью.
Miss Grosvenor was to Mr Fortescue just a necessary part of the office decor - which was all very luxurious and very expensive.Для мистера Фортескью мисс Гросвенор была лишь неотъемлемой частью служебного интерьера, во всех отношениях исключительно шикарного и дорогого.
Miss Grosvenor sailed back with the tray held out in front other like a ritual offering.Мисс Гросвенор плыла, держа перед собой поднос, будто исполняла ритуал жертвоприношения.
Through the inner office and through the waiting-room, where the more important clients were allowed to sit, and through her own ante-room, and finally with a light tap on the door she entered the holy of holies, Mr Fortescue's office.Небольшая приемная, комната ожидания, куда допускались наиболее значительные клиенты, ее собственный кабинетик и, наконец, после легкого стука в дверь - святая святых, кабинет мистера Фортескью.
It was a large room with a gleaming expanse of parquet floor on which were dotted expensive oriental rugs.Это была просторная комната, кое-где на надраенном до блеска паркетном полу лежали дорогие восточные ковры.
It was delicately panelled in pale wood and there were some enormous stuffed chairs upholstered in pale buff leather.Кабинет был изысканно отделан светловатым деревом, громадные набивные кресла обтянуты светло-желтой кожей.
Behind a colossal sycamore desk, the centre and focus of the room, sat Mr Fortescue himself.За гигантским столом из платана, естественным центром всей комнаты, восседал мистер Фортескью.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки