Читаем Зернышки в кармане полностью

- Без приятных ощущений, - сухо ответила она. У инспектора Нила снова возникло неуемное желание разбить ледяную корку, которой окружила себя эта женщина, и выяснить, что же скрывается за этой просчитанной деловитостью, за этой недосказанностью всего ее облика.

Он круто перешел к делу:

- Итак, время и место: последний раз вы видели Глэдис Мартин в холле перед чаем, и часы показывали без двадцати пять, верно?

- Да, я велела ей подать чай.

- А вы сами шли откуда?

- Сверху. Мне показалось, что за несколько минут до этого я услышала телефонный звонок.

- Видимо, трубку сняла Глэдис?

- Да. Кто-то ошибся номером. Спрашивал прачечную в Бейдон-Хит.

- И после этого вы Глэдис не видели?

- Минут через десять она внесла поднос с чаем в библиотеку.

- После того как туда вошла мисс Элейн Фортескью?

- Да, минуты через три или четыре. Тогда я поднялась наверх, сказать миссис Персиваль, что чай готов.

- У вас так принято?

- О нет. Все выходят к чаю, когда хотят, но тогда миссис Фортескью спросила меня, куда все подевались. Мне показалось, я слышала, как вниз спускается миссис Персиваль, но я ошиблась...

Нил прервал ее. Это было что-то новое. - Вы хотите сказать, что слышали наверху чьи-то шаги?

- Да, как мне показалось, у лестницы. Но никто не спустился, вот я и поднялась наверх. Миссис Персиваль была в своей спальне. Она только что вернулась. С прогулки.

- С прогулки... Понятно. А времени было...

- По-моему, около пяти часов.

- А мистер Ланселот Фортескью появился.., когда?

- Через несколько минут после того, как я снова спустилась... Я думала, он приехал раньше, но... Инспектор Нил снова перебил ее:

- Почему вы решили, что он приехал раньше?

- Мне показалось, что я мельком уже видела его через окно, когда спускалась по лестнице.

- В саду?

- Мужская фигура мелькнула за тисовой изгородью, и я решила, что это он.

- Вы спускались вниз, после того как позвали миссис Персиваль к чаю? Мэри поправила его:

- Нет, не тогда. Раньше.., мужчину я увидела, когда спускалась в первый раз.

Инспектор Нил внимательно посмотрел на нее.

- Вы в этом уверены, мисс Доув?

- Да, абсолютно. Поэтому я так и удивилась.., когда мистер Ланселот Фортескью действительно позвонил в дверь.

Инспектор Нил покачал головой. Стараясь не выдавать волнения, он произнес:

- Видимо, вы заметили кого-то другого. Ведь поезд, на котором приехал Ланселот Фортескью, должен был прибыть в шестнадцать двадцать восемь и опоздал на девять минут. То есть на станции Бейдор-Хит мистер Фортескью был в шестнадцать тридцать семь. Несколько минут ему пришлось подождать такси - этим поездом всегда едет много народу. Со станции он уехал примерно без четверти пять (а человека в саду вы видели за пять минут до этого), ехать до "Тисовой хижины" не меньше десяти минут. Он расплатился с таксистом у ворот в лучшем случае без пяти пять. Нет, видеть Ланселота Фортескью вы никак не могли.

- Кого-то я видела, это точно.

- Да, кого-то видели. Уже темнело. Описать его не можете?

- О нет, лица его я, во всяком случае, не видела, но это был человек высокий и стройный. Поскольку мы ждали Ланселота Фортескью, я и решила, что это он - В какую сторону этот человек направлялся?

- Вдоль тисовой изгороди к восточной стороне дома.

- Там есть боковая дверь. Она заперта?

- Только на ночь, когда запираются все двери дома.

- То есть через эту дверь кто угодно может пройти в дом незамеченным?

Мэри Доув задумалась.

- Пожалуй, что так. Да. - Она быстро добавила:

- Вы хотите сказать, что это его шаги я слышала чуть позже наверху? Что он там прятался?

- Такое возможно.

- Но кто же?..

- Это мы скоро узнаем. Спасибо, мисс Доув. Она уже повернулась, чтобы уйти, но инспектор Нил деланно-равнодушным тоном спросил:

- Кстати, вам ничего не известно насчет дроздов?

Кажется, впервые ему удалось застать Мэри Доув врасплох. Она круто обернулась - Я.., что вы сказали?

- Я спросил, известно ли вам что-нибудь о дроздах.

- Вы имеете в виду...

- Да, да, дроздов, - повторил инспектор Нил. И придал своему лицу выражение - глупее некуда.

- Вы насчет этой дурацкой истории, которая случилась летом? Но какое она имеет... - Она осеклась.

- Кое-какие разговоры об этом до меня дошли, - дружелюбно заметил инспектор Нил, - но я решил, что точнее вас мне не расскажет никто.

Мэри Доув уже взяла себя в руки, стала, как всегда, бесстрастной и точной.

- Я считаю, что это была глупая и злая шутка, - заговорила она. - На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то подбросил четырех мертвых дроздов. Стояло лето, окна были открыты, и мы все решили, что это учинил сын садовника, хотя тот наотрез отказывался. Но этих дроздов действительно подстрелил садовник, и они висели на деревьях.

- И кто-то их оттуда достал и подкинул на стол мистеру Фортескью?

- Да.

- Что-нибудь за этим стоит? Может, дрозды что-то символизируют?

Мэри покачала головой.

- Не думаю.

- Как к этому отнесся мистер Фортескью? Он был взбешен?

- Естественно.

- Но нельзя сказать, чтобы это его сильно расстроило?

- Честно говоря, не помню.

- Понятно, - сказал инспектор Нил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература