- Без приятных ощущений, - сухо ответила она. У инспектора Нила снова возникло неуемное желание разбить ледяную корку, которой окружила себя эта женщина, и выяснить, что же скрывается за этой просчитанной деловитостью, за этой недосказанностью всего ее облика.
Он круто перешел к делу:
- Итак, время и место: последний раз вы видели Глэдис Мартин в холле перед чаем, и часы показывали без двадцати пять, верно?
- Да, я велела ей подать чай.
- А вы сами шли откуда?
- Сверху. Мне показалось, что за несколько минут до этого я услышала телефонный звонок.
- Видимо, трубку сняла Глэдис?
- Да. Кто-то ошибся номером. Спрашивал прачечную в Бейдон-Хит.
- И после этого вы Глэдис не видели?
- Минут через десять она внесла поднос с чаем в библиотеку.
- После того как туда вошла мисс Элейн Фортескью?
- Да, минуты через три или четыре. Тогда я поднялась наверх, сказать миссис Персиваль, что чай готов.
- У вас так принято?
- О нет. Все выходят к чаю, когда хотят, но тогда миссис Фортескью спросила меня, куда все подевались. Мне показалось, я слышала, как вниз спускается миссис Персиваль, но я ошиблась...
Нил прервал ее. Это было что-то новое. - Вы хотите сказать, что слышали наверху чьи-то шаги?
- Да, как мне показалось, у лестницы. Но никто не спустился, вот я и поднялась наверх. Миссис Персиваль была в своей спальне. Она только что вернулась. С прогулки.
- С прогулки... Понятно. А времени было...
- По-моему, около пяти часов.
- А мистер Ланселот Фортескью появился.., когда?
- Через несколько минут после того, как я снова спустилась... Я думала, он приехал раньше, но... Инспектор Нил снова перебил ее:
- Почему вы решили, что он приехал раньше?
- Мне показалось, что я мельком уже видела его через окно, когда спускалась по лестнице.
- В саду?
- Мужская фигура мелькнула за тисовой изгородью, и я решила, что это он.
- Вы спускались вниз, после того как позвали миссис Персиваль к чаю? Мэри поправила его:
- Нет, не тогда. Раньше.., мужчину я увидела, когда спускалась в первый раз.
Инспектор Нил внимательно посмотрел на нее.
- Вы в этом уверены, мисс Доув?
- Да, абсолютно. Поэтому я так и удивилась.., когда мистер Ланселот Фортескью действительно позвонил в дверь.
Инспектор Нил покачал головой. Стараясь не выдавать волнения, он произнес:
- Видимо, вы заметили кого-то другого. Ведь поезд, на котором приехал Ланселот Фортескью, должен был прибыть в шестнадцать двадцать восемь и опоздал на девять минут. То есть на станции Бейдор-Хит мистер Фортескью был в шестнадцать тридцать семь. Несколько минут ему пришлось подождать такси - этим поездом всегда едет много народу. Со станции он уехал примерно без четверти пять (а человека в саду вы видели за пять минут до этого), ехать до "Тисовой хижины" не меньше десяти минут. Он расплатился с таксистом у ворот в лучшем случае без пяти пять. Нет, видеть Ланселота Фортескью вы никак не могли.
- Кого-то я видела, это точно.
- Да, кого-то видели. Уже темнело. Описать его не можете?
- О нет, лица его я, во всяком случае, не видела, но это был человек высокий и стройный. Поскольку мы ждали Ланселота Фортескью, я и решила, что это он - В какую сторону этот человек направлялся?
- Вдоль тисовой изгороди к восточной стороне дома.
- Там есть боковая дверь. Она заперта?
- Только на ночь, когда запираются все двери дома.
- То есть через эту дверь кто угодно может пройти в дом незамеченным?
Мэри Доув задумалась.
- Пожалуй, что так. Да. - Она быстро добавила:
- Вы хотите сказать, что это его шаги я слышала чуть позже наверху? Что он там прятался?
- Такое возможно.
- Но кто же?..
- Это мы скоро узнаем. Спасибо, мисс Доув. Она уже повернулась, чтобы уйти, но инспектор Нил деланно-равнодушным тоном спросил:
- Кстати, вам ничего не известно насчет дроздов?
Кажется, впервые ему удалось застать Мэри Доув врасплох. Она круто обернулась - Я.., что вы сказали?
- Я спросил, известно ли вам что-нибудь о дроздах.
- Вы имеете в виду...
- Да, да, дроздов, - повторил инспектор Нил. И придал своему лицу выражение - глупее некуда.
- Вы насчет этой дурацкой истории, которая случилась летом? Но какое она имеет... - Она осеклась.
- Кое-какие разговоры об этом до меня дошли, - дружелюбно заметил инспектор Нил, - но я решил, что точнее вас мне не расскажет никто.
Мэри Доув уже взяла себя в руки, стала, как всегда, бесстрастной и точной.
- Я считаю, что это была глупая и злая шутка, - заговорила она. - На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то подбросил четырех мертвых дроздов. Стояло лето, окна были открыты, и мы все решили, что это учинил сын садовника, хотя тот наотрез отказывался. Но этих дроздов действительно подстрелил садовник, и они висели на деревьях.
- И кто-то их оттуда достал и подкинул на стол мистеру Фортескью?
- Да.
- Что-нибудь за этим стоит? Может, дрозды что-то символизируют?
Мэри покачала головой.
- Не думаю.
- Как к этому отнесся мистер Фортескью? Он был взбешен?
- Естественно.
- Но нельзя сказать, чтобы это его сильно расстроило?
- Честно говоря, не помню.
- Понятно, - сказал инспектор Нил.