— Ну вот, надел! — раздался голос. — Есть среди вас знаменитые воины?
Отец Ярви вздохнул.
— Здесь Колючка Бату, и Железный Король Утил, и Гром-гил-Горм, Ломатель Мечей.
Из-за двери послышалось удовлетворенное ворчание.
— Принять поражение от таких выдающихся людей не так горько. Согласится ли кто-нибудь из них сразиться со мной?
Колючка села на какие-то ступеньки поблизости, и сморщилась, когда Мать Скаер сжала порез на ее плече, заставив потечь кровь.
— Я для одного вечера достаточно подралась.
— Я тоже. — Горм передал щит Ракки. — Пускай пламя возьмет этого неготового дурака вместе с его доспехами на маленьких застежках.
Рэйт сделал шаг вперед. Его палец поднялся. Его рот произнес:
— Я сражусь…
Ракки поймал его за руку и утащил обратно.
— Нет, не сразишься, братец.
— В жизни только смерть неминуема. — Король Утил пожал плечами. — Я сражусь с тобой!
Отец Ярви выглядел испуганным.
— Мой король…
Утил заставил его замолчать одним взглядом светлых глаз.
— Быстрые бегуны украли всю славу, теперь и я получу свою долю.
— Отлично! — раздался голос. — Я выхожу!
Рэйт услышал, как щелкнула задвижка, и двери широко раскрылись. Стукнули щиты, когда воины выстроились полукругом, чтобы встретить атаку. Но во двор вышел лишь один человек.
Он был огромным, с одной стороны его мускулистой шеи вилась татуировка. На нем была толстая кольчуга с гравированными пластинами на плечах и множество золотых колец на бугрящихся мышцами предплечьях. И Рэйт одобрительно проворчал, поскольку этот человек выглядел достойным того, чтобы с ним сразиться. Он беспечно засунул большие пальцы за портупею с золотой пряжкой и насмешливо, с геройским презрением посмотрел на полумесяц щитов.
— Ты король Утил? — Он фыркнул, и из его широкого ровного носа вылетело облачко тумана. — Ты старше, чем пелось в песнях.
— Их сочинили некоторое время назад, — проскрипел Железный Король. — Тогда я был моложе.
Некоторые на это засмеялись, но не этот человек.
— Я Данверк, — прорычал он, — которого зовут Быком. Я предан Единому Богу, верен Верховному Королю и я — Спутник Светлого Иллинга.
— Это доказывает лишь, что ты одинаково плохо выбираешь друзей, королей и богов, — сказал Отец Ярви. На этот раз смех был громче, и даже Рэйту пришлось признать, что это достойная шутка.
Но поражение определенно ослабляет чувство юмора, и Данверк оставался неподвижным.
— Увидим, когда вернется Иллинг, и принесет Смерть вам, клятвопреступники.
— Мы увидим, — бросила Колючка, ухмыляясь, даже несмотря на то, что Мать Скаер протыка́ла иголкой плоть ее плеча. — А ты будешь мертвым и не увидишь ничего.
Данверк медленно обнажил меч с выгравированными по желобку рунами и позолоченной рукоятью в форме головы оленя, чьи рога образовывали крестовину.
— Если я одержу победу, вы пощадите остальных моих людей?
Утил на фоне горы мышц Данверка казался костлявым, как старый петух, но не выказал и тени страха.
— Ты не победишь.
— Ты слишком самоуверен.
— Если бы сотня с гаком моих мертвых противников могли говорить, они бы сказали, что я настолько самоуверен, насколько заслуживаю.
— Должен предупредить тебя, старик, я сражался по всему Нижеземью, и никто не мог выстоять против меня.
Покрытое шрамами лицо Утила подернулось улыбкой.
— Надо было тебе оставаться в Нижеземье.
Данверк напал, высоко и сильно взмахнув мечом, но Утил проворно, словно ветер, увернулся, все еще баюкая меч в руке. Данверк сделал мощный выпад, и король презрительно отошел, опуская сбоку клинок.
— Бык, — фыркнула Колючка. — Сражается он точно как корова.
Данверк взревел, ударив справа и слева, по его лбу потек пот от махания тяжелым мечом, и люди скрылись за щитами, чтобы он случайно на противоходе не забрал их в Последнюю Дверь. Но Железный Король Гетланда отвел первый удар и нырнул под второй, так что меч Данверка хлестнул над его седыми волосами, блеснула сталь, и он снова отшатнулся на свободное пространство.
— Сражайся со мной! — взревел Данверк, оборачиваясь.
— Уже, — сказал Утил, подхватил край своего плаща, вытер лезвие и аккуратно положил меч обратно на руку.
Данверк зарычал, шагнув вперед, но его нога подкосилась, и он упал на одно колено. Через верх его сапога перелилась кровь и потекла на плиты. Тогда Рэйт понял, что Утил перерезал крупную вену в ноге Данверка.
Собравшиеся воины восхищенно зашептали, и Рэйт не меньше прочих.
— Слава Железного Короля заслуженна, — прошелестел Ракки.
— Надеюсь, мастерство Светлого Иллинга лучше твоего, Данверк Бык, — сказал Утил. — Ты едва дал старику размяться.
Тогда Данверк улыбнулся, глядя вдаль стеклянными глазами.
— Вы все увидите мастерство Светлого Иллинга, — прошептал он, и его лицо стало бледным как воск. — Вы все увидите. — И он свалился набок в увеличивающуюся лужу своей крови.
Все согласились, что это была превосходная смерть.
Глава 13
Мать Солнце размытым пятном висела у восточного горизонта, пряча своих детей-звезд за железно-серой завесой рассветного неба. Впереди виднелись очертания крепости, мрачной, как погребальный курган в тусклом рассвете. Над ней в надежде на поживу кружились вороны.