Читаем Зеленый Смарагд полностью

– Для меня будет честью принести Вашей драгоценной сестре напиток, – вмешался лорд Бромптон и подмигнул мне. – Со мной она в надёжнейших руках.

– Видите! – Леди Лавиния потянула Гидеона в ряды танцующих.

– Я сейчас вернусь, – заверил он меня поверх её плеча.

– Только не торопись, – пробурчала я.

Лорд Бромптон двинул вперёд свои массы.

– Я знаю там чудесное местечко, – сказал он, ведя меня с собой. – Его называют уголком старых дев, но они нам не помешают. Мы запугаем их неприличными историями. – Он провёл меня на небольшое возвышение, где стоял диван, с которого открывался великолепный обзор. На диване действительно сидели две не очень юные и не очень красивые дамы, которые с готовностью подвинули свои юбки, чтобы освободить мне место.

Лорд Бромптон потёр руки.

– Уютно, правда? Я вернусь с графом и напитком. Уже спешу! – И он действительно заторопился, неся своё массивное тело сквозь море бархата, шёлка и парчи, как галопирующий бегемот. Я использовала своё возвышение, чтобы высмотреть Джеймса. Но я не могла нигде его найти. Зато я увидела, что леди Лавиния и Гидеон танцуют совсем близко, и я ощутила укол от того, как они гармонируют друг с другом. Даже цвета их одежды подходили друг к другу так, словно мадам Россини их выбирала собственноручно. Всякий раз, когда их руки соприкасались, между ними, казалось, пробегала искра, и они, судя по всему, великолепно общались. Мне казалось, что серебристый смех леди Лавинии был слышен даже здесь.

Обе старые девы рядом со мной тоскливо вздохнули. Я внезапно поднялась. Я больше не хочу этого видеть. Не красный ли камзол Джеймса исчез в одном из коридоров? Я решила последовать за ним. Ведь здесь был, в конце концов, его дом, а также моя школа, я его найду. И попытаюсь выправить это дело насчёт Гектора.

Покидая зал, я бросила взгляд на лорда Аластера, который стоял на том же месте и не выпускал графа из виду. Его призрачный дружок кровожадно потрясал мечом и, без сомнений, хрипло выкрикивал полные ненависти проклятья. Никто из них меня не увидел. Зато Гидеон, казалось, заметил моё бегство. В ряду танцующих возник беспорядок.

Дерьмо! Я повернулась и поспешила выйти из зала. В коридорах царило скорее скупое освещение, но и тут толкалось достаточно много гостей.

У меня возникло впечатление, что здесь немало парочек искали себе спокойное местечко, а напротив бального зала располагался своего рода игральный салон, куда удалилось несколько господ. Сигарный дым пробивался через полуоткрытую дверь. Мне показалось, что за угол в конце коридора завернул красный камзол Джеймса, и я побежала за ним так быстро, как мне позволяло платье. Когда я добралась до следующего коридора, его нигде не было видно, что означало, что он исчез в одной из комнат. Я открыла ближайшую дверь и тут же снова её захлопнула, потому что луч света упал на шезлонг, перед которым стоявший на коленях мужчина (не Джеймс!) снимал подвязку с чулка некой дамы. Ну да, если в этой связи можно говорить о даме. Я слегка улыбнулась и устремилась к следующей двери. Гости здешней вечеринки в принципе не особенно отличались от таковых в наше время.

В коридоре за мной послышались голоса.

– Почему Вы бежите так быстро? Вы не можете оставить Вашу сестру даже на пять минут? – Без сомнения, леди Лавиния!

Я молнией влетела в ближайшую комнату и прислонилась спиной к двери, чтобы перевести дух.

Трус и до смерти часто умирает;

Но смерть лишь раз изведывает храбрый.

Из всех чудес, что видел я в природе,

Необъяснимее всего лишь то,

Что людям смерть страшна, хотя все знают,

Что все ж она придет в свой час урочный.

(Вильям Шекспир, "Юлий Цезарь", Акт II, Сцена 2).

<p>9</p>

Было не так темно, как я ожидала. В комнате горело несколько свечей, освещавших книжный шкаф и письменный стол. Очевидно, я попала в своего рода рабочий кабинет. И я была не одна.

За письменным столом сидел Ракоци, а на столе перед ним стоял стакан и две бутылки. В одной из бутылок плескалась красноватая мерцающая жидкость, выглядевшая, как красное вино, другая бутылка – изящная, изогнутая пиала – была наполнена сомнительным грязно-серым содержимым. Шпага барона лежала на столе.

– Быстро подействовало, – сказал Ракоци, и его голос с твёрдым восточно-европейским акцентом прозвучал несколько неотчётливо. – Только что я пожелал встретить ангела, и тут же открылись врата рая и прислали мне самого прекрасного ангела, которого только можно себе представить. Этот чудесный медикамент превосходит всё, что я когда-либо пробовал.

– А разве Вы не должны... э-э-э... следить за нами из тени? – осведомилась я, размышляя, а не уйти ли мне из этой комнаты, не важно, попаду ли я в руки Гидеону или нет. Ракоци даже в трезвом состоянии был мне не особенно мил.

Но мои слова, казалось, о чём-то ему напомнили. Он наморщил лоб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Таймлесс

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме