Это было (во всяком случае, для леди Аристы) настоящее извинение. Шарлотта при этих словах напряжённо уставилась в тарелку, а мы, остальные, обменялись удивлёнными взглядами и послушно обратились к единственной теме, которая в тот момент пришла нам в голову: к погоде.
Только тётя Гленда, на чьей шее появились лихорадочные красные пятна, не хотела менять тему.
– А ведь нам, вместо того чтобы упрекать её, стоило бы быть ей благодарными за то, что она по-прежнему чувствует себя ответственной и бдительной, – не удержалась она от возражения. – Как это говорится? За добро не жди добра. Я убеждена, что… – но мы так и не узнали, в чём убеждена тётя Гленда, потому что леди Ариста ледяным тоном сказала:
– Если ты не хочешь сменить тему, то у тебя, разумеется, есть право выйти из-за стола, Гленда. – Что тётя Гленда и сделала – вместе с Шарлоттой, утверждавшей, что у неё нет аппетита.
– Всё в порядке? – Мистер Джордж, сидевший напротив меня (то есть наискосок, поскольку мои юбки занимали пол-салона), улыбнулся мне. – Доктор Уайт дал тебе что-нибудь от страха перед публикой?
Я покачала головой.
– Нет, – ответила я. – Мне слишком страшно, что в XVIII веке у меня перед глазами всё будет двоиться. – Или ещё чего похуже, но я не стала рассказывать об этом мистеру Джорджу. На суарее в прошлое воскресенье я смогла сохранить спокойствие только благодаря специальному пуншу леди Бромптон – и именно этот пунш подвигнул меня на то, чтобы спеть удивлённым гостям «Memory» из мюзикла «Кошки» – за две сотни лет до того, как Эндрю Ллойд Уэббер вообще сочинил это произведение. Кроме того, я перед всеми гостями громко разговаривала с призраком, что в трезвом состоянии со мной определённо не случилось бы.
Я надеялась, что мне хотя бы на пару минут удастся остаться наедине с доктором Уайтом, чтобы спросить его, почему он мне помог, но он обследовал меня в присутствии Фалька де Вильерса и ко всеобщей радости объявил меня здоровой. Когда я ему заговорщицки подмигнула на прощанье, доктор Уайт лишь наморщил лоб и спросил меня, не попало ли мне что-нибудь в глаз. При воспоминании об этом я вздохнула.
– Не беспокойся, – сочувственно сказал мистер Джордж. – Это долго не продлится, ты скоро вернёшься – ещё до ужина всё уже будет позади.
– Но до того я могу многое испортить и даже вызвать мировой кризис. Спросите Джордано. Неправильная улыбка, неправильный реверанс, неправильный разговор – и всё! XVIII век в опасности!
Мистер Джордж засмеялся.
– Ах, Джордано всего лишь завидует. За одно путешествие во времени он смог бы убить!
Я погладила мягкий шёлк своего платья и провела пальцем по вышивке.
– Серьёзно, я так и не понимаю, почему этот бал так важен. И зачем мне на нём присутствовать.
– Ты имеешь ввиду – кроме танцев, развлечений и привилегии увидеть собственными глазами знаменитую герцогиню Девонширскую? – Я не улыбнулась в ответ, и мистер Джордж вдруг стал серьёзным. Он извлёк из нагрудного кармана платок и промакнул себе лоб. – Ах, моя девочка! Этот день потому так важен, поскольку именно на этом балу выяснится, кто в рядах Стражей является предателем, передававшим информацию Флорентийскому альянсу. Из-за вашего присутствия граф надеется заманить лорда Аластера и предателя в ловушку.
Ага. Это уже было конкретнее, чем в «Анне Карениной».
– То есть мы будем играть роль подсадной утки. – Я нахмурила лоб. – Но… э-э-э… разве вы не должны были давно знать, сработал ли этот план? И кто является предателем? Ведь всё это произошло двести тридцать лет тому назад.
– И да, и нет, – ответил мистер Джордж. – По какой-то причине отчёты Анналов за эти дни и недели исключительно неясны и расплывчаты. Кроме того, в них не хватает целого куска. Хотя там многократно упоминается предатель, который был лишён своего высокого поста, но его имя не называется. Четыре недели спустя было вскользь отмечено, что никто не отдал предателю последней чести, потому что он этой чести не заслужил.
У меня опять поползли мурашки по телу.
– Через четыре недели после своего выдворения из Ложи предатель умер? Как… кхм… практично.
Мистер Джордж меня не слышал. Он стучал в стекло водителю.
– Боюсь, что ворота слишком узки для лимузина. Лучше заезжайте на школьный двор с той стороны. – Он улыбнулся мне. – Мы приехали! Кстати, ты выглядишь прекрасно – я всё время хотел тебе это сказать. Как будто ты сошла со старинной картины.
Машина затормозила перед школьным крыльцом.
– Только намного, намного красивее, – добавил мистер Джордж.
– Спасибо. – От смущения я совершенно забыла о том, что мне сказала мадам Россини («всё время головой вперёд, ягнёночек!»), и сделала ошибку, попытавшись выбраться из машины обычным способом – с тем результатом, что я безнадёжно запуталась в своих юбках и чувствовала себя, как пчёлка Майя в паутине Теклы. Пока я ругалась, а мистер Джордж неудержимо хихикал, снаружи ко мне с готовностью протянулись две руки помощи, и поскольку мне не оставалось ничего другого, я ухватилась за них и дала вытащить себя из лимузина.