Читаем Зависимость полностью

– Да, в любом случае я просто шутил. Я не смог бы стать профессором. Несмотря на горячих студенток, это кажется мне невероятно скучным занятием. Я даже не знаю, что Джеймс делал здесь. Я ожидал, что он продержится несколько месяцев, а потом вернется в Нью-Йорк. Но теперь я все понимаю.

– Он остался здесь не из-за меня. Мы с ним познакомились только в начале этого семестра. Думаю, что он просто хотел сменить обстановку.

– Да, как и я. Но Коста-Рика тоже оказалась не для меня. Я думаю, университетский городок – это то, что мне нужно. – Он одарил меня ослепительной улыбкой. – Итак, что скандального вы можете сказать мне о Джеймсе?

– Что?

– Ну, вы знаете. Расскажите мне что-нибудь стоящее, чтобы я мог подразнить его, когда он выйдет из душа.

– Он не делает ничего скандального.

Он просто любит все контролировать и шлепать меня, когда я веду себя плохо. Я прикусила губу.

– Вы определенно лжете. Да ну же, расскажите мне! Это будет потрясающе забавно!

Я услышала, как Джеймс выключил воду в душе.

– Ничего скандального.

– Пожалуйста, Пенни. Мы все время поддразниваем друг друга. Это будет очень смешно, обещаю.

Мне очень хотелось подружиться с ним.

– Не знаю. Иногда он меня шлепает.

Лицо Роба расплылось в улыбке.

– Так вот что вас возбуждает? Я отшлепаю вас прямо сейчас, если хотите.

Я скрестила руки на груди.

– Вы нелепы.

– Спасибо. А вы сексуальны. Нет, я не лгу. Вы суперсексуальны.

Джеймс вошел в зал и посмотрел на разбросанную по полу одежду.

– Упс, – сказал он и обнял меня за плечи.

Я посмотрела на него и рассмеялась. Похоже, он не забыл о том, что наша одежда разбросана по комнате. Неужели он нарочно заставил меня показывать Робу квартиру? Я совсем не понимала их братские шуточки. От Джеймса так хорошо пахло.

– Мы с твоей девушкой славно провели время, пока ты был в душе, – сказал Роб.

– И как именно? – спросил Джеймс.

– Ну, по-всякому. Чем мы только не занимались. Мне кажется, мы отлично поладили. Особенно после того, как я основательно отшлепал ее. Ах да, возвращаю тебе бюстгальтер твоей девушки.

Роб достал мой бюстгальтер, валявшийся позади бара, и швырнул им в Джеймса.

О мой бог!

Джеймс нахмурился.

– Я вижу, ты решил продолжать вести себя непристойно?

– Вот именно. Кроме того, если не ошибаюсь, ты увел нескольких девушек у меня.

– Это было давно. И ты не был в них влюблен.

– Влюблен? На самом деле? – спросил Роб. – Я полагал, что речь шла о роскошном сексе. Я думал, что тебя только это и волнует.

Джеймс, казалось, немного напрягся.

– Это тоже было очень давно.

– Значит, Пенни никуда не годится в постели? Я с трудом верю в это.

Джеймс рассмеялся.

– Нет. Я бы солгал, если бы сказал, что отчасти не из-за этого влюбился в нее.

– Джеймс!

Я толкнула его в грудь. Весь этот разговор был таким неловким. Они говорили обо мне так, словно меня здесь не было.

– Ну, это же правда. – Он приблизил губы к моему уху. – Ты также восхитительна на бильярдном столе.

Я почувствовала, что мое лицо снова залила краска.

– Вы, парни, ведете себя как дети.

– Сказала двадцатилетняя горячая штучка. – Роб поставил на стол пустую бутылку из-под пива. – Ну же, Джеймс. Мне нужно с кем-нибудь перепихнуться прежде, чем я уведу твою девушку.

– Я бы предпочел остаться дома.

– Но ты мой постоянный напарник в таких делах.

– Вам обоим стоит пойти развлечься, – улыбнулась я Джеймсу.

– Ну, не знаю.

Он посмотрел на меня. Я знала, что он беспокоится обо мне. Из-за того, что профессор МакКарти домогался меня. Из-за того, как я набросилась на репортеров. День нельзя было назвать хорошим.

– Правда. Только не будь таким пошляком, как твой брат.

– Эй! Я не пошляк. Я сексуальный, это верно. Но не пошлый. Я позабочусь о вашем бойфренде. Не позволю ему наделать глупостей.

– Вот видишь. Ты в надежных руках.

Вроде бы. Я не была уверена, насколько можно было доверять рукам сексуально озабоченного младшего брата Джеймса. Но Джеймсу было необходимо спустить пар. И если я и была в чем-то уверена, так это в том, что с Робом ему будет весело.

– Если ты уверена, что не против.

– Я в порядке. Ты купил мне тот большой телевизор. Думаю, что отлично проведу с ним время.

– Потрясающе. Пойдем, – сказал Роб и прошел мимо нас в коридор.

Как только он вышел из комнаты, Джеймс наклонил голову и поцеловал меня.

– Я хочу остаться с тобой.

– Да, я тоже. Но я думаю, что вечер в компании Роба пойдет тебе на пользу.

– Прости, что он такой… ну, распущенный.

– Я считаю, что он отличный парень. То есть да, он очень распущенный. Но мне кажется, что он просто хочет быть забавным. Надеюсь. Не знаю, мне он понравился. Он милый.

– Милый – это не то слово, каким бы я охарактеризовал его.

Я пожала плечами.

– Значит, тебя волнует только секс, не так ли?

Он провел рукой по волосам.

– Нет. То есть я же рассказывал тебе о своем прошлом.

– А Роб знает о тебе все? Он не позволит тебе… переборщить?

– Да, он знает.

– Значит, ты в хороших руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Запретные игры

Соблазн
Соблазн

В мире продано больше 1 млн экземпляров!Для любителей Сильвейна Рейнарда.Что будет, если скромная студентка по уши влюбится в своего профессора?Застенчивая студентка Пенни Тейлор никогда не нарушает правил. Такой ее знают друзья. Но у Пенни есть секрет – она по уши влюбилась в своего профессора.А как не влюбиться? Профессор Джеймс Хантер безумно хорош собой. Студенты его обожают, но есть в нем что-то загадочное. Странным кажется и то, что Джеймс отказался от жизни нью-йоркского миллиардера.«Никаких отношений со студентками» – принципиальная позиция Хантера. Неужели прилежная Пенни Тейлор заставит его переступить черту?«Теперь я понимаю, почему главная героиня влюбилась в этого Мистера Совершенство». – Smutsonian.com«Я до самого конца переживала за Пенни и Джеймса. История и правда с перчинкой». – Lina's Reviews (блог)

Айви Смоук

Любовные романы

Похожие книги