– Вы оба можете помочь, – прервала ее миссис Янг, переводя взгляд с Джек на Джея.
– Я тоже хочу помочь, – сказала я.
– Спасибо, милая. Кухня вот здесь. Что будешь делать – тесто или начинку для пирога?
Тесто? Начинка для пирога? Она могла бы с тем же успехом попросить меня доказать, что
– Эм-м-м, а можно мне что-нибудь попроще? Я не особо умею готовить.
– И почему ты должна уметь? – вступилась за меня Джек. – Если ты женщина, это вовсе не значит, что ты должна уметь готовить.
– Угомонись уже, Джек, – сказал Джей.
– Отлично. Чур, я делаю пюре. – Джек достала из кухонного шкафчика картофелемялку и принялась яростно давить содержимое огромной кастрюли, стоящей на плите.
– Может, тогда верхушки и хвостики? – предложила миссис Янг, передавая мне горсть зеленой фасоли на разделочной доске.
– Ага, – ответила я, уставившись на фасоль и чувствуя себя полной дурой.
«Верхушки и хвостики» – судя по звучанию, это могли бы делать Фред Астер и Джинджер Роджерс[74]. Ну, или, может, носить.
– Вот так, – тихо сказал Джей. Он взял острый нож и отрезал стебельчатую верхушку и заостренный кончик стручка фасоли. А, верхушка и хвостик. Поняла.
Пока я обрезала зеленую фасоль, стараясь не отрезать кончик одного из своих неуклюжих пальцев – кухонный нож был просто нереально острым, – Джей выкладывал тесто в форму для пирога, а миссис Янг расставляла золотисто-желтые и оранжевые цветы в низкой вазе с гигантским подсолнухом в центре. Когда она ушла, чтобы поставить его на стол, Джек подкралась к Джею и протянула ему листок с напечатанной на нем таблицей.
– Да начнется игра! – сказала она.
– Думаю, надо перенести начало на двадцать минут назад, потому что у меня уже два, – сказал Джей, указав на две ячейки таблицы. Я потянулась посмотреть, высунув голову из-за его плеча – что было для меня в новинку, потому что обычно я смотрела над чужими плечами, – и увидела, что в ячейках таблицы были написаны фразы. Джей указывал на две из них: «Папа называет Джек Жаклин» и «Джек говорит, что если она женщина, это не значит…».
– Никаких переносов, ни за что, – строго сказала Джек. Потом она повернулась ко мне. – Хочешь сыграть? Я могу напечатать еще одну через минуту.
– Сыграть во что?
– Семейное лото, – одновременно сказали Джек и Джей.
– А что такое семейное лото? – Мне начинало казаться, что я вообще ничего не понимаю в этом доме.
– Это как обычное лото, – пояснил Джей, – только надо заполнять таблицу с событиями, которые постоянно случаются, или фразами, которые постоянно произносятся, когда собирается вся семья. Надо вычеркивать ячейки, когда это происходит, и тот, кто первым вычеркнет пять ячеек в одной строке, ведет другого куда-нибудь на ланч.
– Ты никогда в такое не играла? – Голос Джек звучал удивленно.
– У нас особо не было семейных праздников, – сказала я, запинаясь.
Как раз в это время на кухне появились родители Джея, и листочки с лото исчезли быстрее, чем шоколадные кексы на общей репетиции. Миссис Янг проверила готовность индейки («Еще сорок минут – и готово»), а мистер Янг налил себе бокал вина («А где-то сейчас час ночи!»), и Джек с Джеем тайком проверили свои карточки.
– Ты собираешься переодеться к обеду, Джек? – спросила миссис Янг, неодобрительно глядя на рабочие джинсы и старую толстовку на своей дочери. На самой миссис Янг было очаровательное розовато-лиловое платье и сочетающимися по цвету лодочками на низкой шпильке.
– Нет, – ответила Джек, энергично взбивая картошку с маслом.
Когда вся еда была приготовлена, разложена на сервировочные блюда с бело-голубым рисунком и расставлена вдоль центра стола, мы заняли наши места: мистер Янг во главе стола, миссис Янг за ближайшим к кухне концом, я и Джей вместе на одной стороне, а Джек напротив нас, по правую руку от отца.
Миссис Янг произнесла простую молитву и пожелала нам: «Приятного аппетита».
Мистер Янг сказал:
– Через губы, через десны, держись, желудок, – еда несется! – и налил себе еще вина.
30
Я смущенно взирала на прекрасный стол Янгов. Он был сервирован изумительным фарфоровым сервизом, столовым серебром и изящными емкостями для специй. Какими приборами из обескураживающего набора вилок, ножей и ложек, разложенных по бокам от моей тарелки, я должна была есть свой пикантный крабовый салат? Я украдкой посмотрела по сторонам, чтобы проверить, какие приборы выбрал Джей, и взяла те же. Я копировала его действия на протяжении всей трапезы.
Главным блюдом была сочная индейка с подливкой, картофельное пюре, кукурузные оладьи (с взбитым сливочным маслом в крошечном серебряном соуснике), зеленая фасоль с мини-морковью. Джек наложила себе двойную порцию картошки, словно в противовес миссис Янг, которая, сказав, что заботится о талии, совсем не положила себе пюре. Мы все согласились, что застолье было настоящим пиром, и сделали маме Джея столько комплиментов, что она порозовела от удовольствия.
Мистер Янг показательно наточил разделочный нож о точило с волнами сбоку, а затем протянул нож и вилку с длинными зубьями Джею со словами:
– Пора мне передать право разделывания индейки своему сыну.