– Эдди, всё хорошо, это же я! На кого я похожа? – с волнением спросила Мейзи. – Я ужасна?
– Нет, конечно! – Под стопкой газет мисс Лейн наконец нашла зеркальце и протянула его девочке.
– Господи!
Мейзи смотрела на отражение в зеркале. Она выглядела лет на двадцать. Рыжие волосы исчезли – они сменялись чёрными и были собраны на макушке. На шее красовалось розовое боа из перьев, прямо под цвет розовых щёк и красивых розовых губ.
– Я думала – не сделать ли тебя блондинкой, но не с твоими бровями… – объяснила мисс Лейн.
– Не уверена, что могу пойти в лавку и задавать вопросы в таком виде… – прошептала Мейзи.
– Может, и нет, – отмахнулась мисс Лейн, – но было бы забавно. Я просто хотела тебе показать, как это работает. Я могу научить тебя наносить грим. Приходи ко мне завтра, сделаем из тебя мальчика. У меня даже костюм где-то есть. Остался со времён комедии, где я играла газетчика.
– А вы не заняты? – вежливо спросила Мейзи. – Не хочу вас отвлекать.
Девочка хорошо знала, что нельзя беспокоить постояльцев. Мисс Лейн помотала головой:
– Утром – нет. Только не буди меня слишком рано. – Она сняла с Мейзи парик и боа, а потом вытерла лицо девочки тряпочкой с кремом. – Вот и всё. Ты снова стала собой.
Эдди, до этого с подозрением смотревший на Мейзи, облегчённо гавкнул. Девочка засмеялась.
– Да-да, это я. – Она подпрыгнула и поцеловала мисс Лейн в щёку. – Спасибо большое! Я обязательно приду завтра.
Глава шестая
– Если мы спрячем твои волосы под кепку, всё получится… – Мисс Лейн задумчиво оглядела Мейзи. – Я так укладывала волосы перед спектаклем. По бокам выпустим кудри, и ты будешь похожа на неряшливого мальчишку.
– Неряшливый – то, что надо! – согласилась Мейзи. – У всех разносчиков на голове такой кавардак, будто кто-то подстриг их тупыми ножницами.
– И чуточку грима. Будешь выглядеть более загорелой. Или грязной… – Мисс Лейн мастерски наложила девочке макияж, потом вздохнула: – Мейзи, с тобой всё будет хорошо, точно? Ты будешь осторожна?
– Конечно, буду! – с уверенностью ответила Мейзи.
Девочка немного нервничала, у неё сильно крутило живот, но волнение было приятным. Когда маскируешься – сразу понимаешь, что ты – настоящий сыщик! Мейзи подумала, что обыскать лавку Хэрроубая, замаскировавшись под мальчика, будет куда проще.
– И старайся говорить низким голосом – ты же изображаешь мальчика, – напомнила мисс Лейн.
– Спасибо, мисс! – хрипловато сказала Мейзи.
Актриса рассмеялась:
– Мейзи! Это было похоже на кашель старого могильщика!
Мейзи вздохнула.
– Да, мисс, – согласилась она, пытаясь сделать голос более грубым.
– Намного лучше! – Мисс Лейн поправила засаленную кепку на голове девочки. – Постарайся пройти незамеченной мимо бабушки, а то она подумает, что ты воришка.
Девочка на цыпочках спускалась по лестнице, внимательно прислушиваясь, – нет ли поблизости бабушки и Сары-Энн. Наверное, они на кухне, решила Мейзи, поэтому можно выйти через главную дверь. Девочка закатила глаза. Где это видано, чтобы сыщик боялся встречи с собственной бабушкой больше, чем преступником!.. Мейзи остановилась на площадке второго этажа и посмотрела вниз через перила, Эдди выглядывал из-за её ног. В гриме Мейзи была очень похожа на мальчика, только вот туфли её выдавали – надо бы испачкать их в грязи, может, от этого они станут не такими девчачьими.
– Молодой человек, что-то случилось?
Мейзи в ужасе обернулась и увидела профессора Тобина в дверном проёме.
– Ой!
Профессор пристально вгляделся в девочку.
– Мисс Мейзи?
– Вы меня узнали… – грустно сказала Мейзи. Оказывается, её маскировка совсем не помогла.
– Нет, нет. Я узнал собаку! – уверил её профессор.
– Спасибо, что помогли его оставить! – застенчиво сказала Мейзи. Она подсунула профессору под дверь благодарственную записку за идею с вомбатом, но с тех пор его не встречала.
Профессор довольно улыбнулся:
– Тебе повезло, что у меня нашлась вещица нужного размера! Мейзи, почему ты одета как мальчик?
Мейзи вздохнула. Она надеялась, что профессор Тобин её не выдаст.
– Я сыщик! – объяснила девочка. – Пойду в мясную лавку. Они уволили Джорджа, разносчика, а я чувствую себя виноватой – это ведь Эдди украл сосиски. Они сказали, что Джордж вор, но я уверена, что это не так! Думаю, будет проще найти улики, если переодеться в мальчика.
– Ого! – задумчиво кивнул профессор Тобин. – Секундочку! – Он забежал обратно в комнату и вернулся, держа что-то в руках.
– Увеличительное стекло! – с восхищением прошептала Мейзи. Это будет её первая настоящая вещь сыщика, ведь блокнот не в счёт. – У Гилберта Каррингтона есть такая же!
– У всех сыщиков должна быть лупа! Мейзи, можешь оставить её себе. Она старая, немного поцарапана, но работает прекрасно!
Мейзи с благодарностью кивнула:
– Большое спасибо, профессор! Я буду с ней очень аккуратна!
– И ещё один совет, моя дорогая, – улыбнулся он. – У тебя слишком чистые ногти для мальчика.
– Спасибо, профессор Тобин! – воодушевилась Мейзи. – Я испачкаю свои туфли – и заодно ногти!