Читаем Загадка закрытого ящика полностью

Загадка закрытого ящика

Конечно, никто не предложит Мейзи начать карьеру детектива с поиска похищенных бриллиантов (а хотелось бы!). Первое дело придется найти самой – например, помочь знакомому мальчику, которого обвинили в краже денег, пропавших из… закрытого на ключ ящика!

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей18+
<p>Холли Вебб</p><p>Загадка закрытого ящика</p>

Holly Webb

Maisie Hitchins and the Case of the Stolen Sixpence

Text copyright © Holly Webb, 2013

Illustrations copyright © Marion Lindsay, 2013

© Самохина Татьяна, перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

* * *

Джону, Тому, Робину и Уиллу

Холли Вебб

Джонни и Кэт с огромной любовью

Мэрион Линдсей
<p>Глава первая</p>

Затаив дыхание, Мейзи Хитчинс наблюдала за известным сыщиком Гилбертом Каррингтоном, который в этот самый момент сбежал по ступенькам дома, где снимал апартаменты. Сыщик на ходу пытался надеть пальто. За Каррингтоном спешил его преданный помощник майор Эдвард Лэмб, с двумя шляпами в руках. Они запрыгнули в экипаж, и, громыхая, повозка укатила.

Мейзи посмотрела им вслед и тяжело вздохнула. Интересно, что случилось? Наверняка нечто чрезвычайно важное, опасное и… захватывающее! Может, погнались за похитителями рубинов? Во вчерашней газете было написано, что сыщики наконец-то напали на след грабителей, а поиски, через Париж или даже Мадрид, приведут в Индию. Звучит невероятно. «Только представить, как это, – подумала Мейзи, – идти по следу, искать улики, выслеживать преступников…»

Пыль, поднятая копытами лошади, медленно осела, и девочка пошла дальше. Бабушка Мейзи отправила внучку за рыбой, чтобы приготовить ужин для постояльцев. Бабушка содержала пансион и постоянно суетилась вокруг привередливых жильцов. Грустная Мейзи медленно шла по дороге. Из чуть влажного бумажного свёртка с рыбой неприятно пахло. Девочка была почти уверена, что Гилберт Каррингтон вообще не ест рыбу. Возможно, он даже попросил кухарку никогда её не готовить. Тем более – не подавать её под соусом с петрушкой, который Мейзи терпеть не могла. Зато мадам Лориме, жившая на третьем этаже, обожала рыбу – поэтому Мейзи тоже приходилось есть эту гадость на ужин.

Однако. Если бы она не пошла за рыбой, то никогда бы не встретила Гилберта Каррингтона. Поняв это, девочка немного повеселела. Может, он поехал в Скотленд-Ярд? И уже разгадал, куда пропали рубины?

Мейзи брела по дороге, размахивая корзинкой, и витала в облаках. Если бы каждый раз, когда её отправляли с поручениями, она проходила по Лоуренс-роуд, где живет Гилберт Каррингтон, рано или поздно она встретила бы кого-нибудь, кто как раз шёл к нему за советом. Ей повезло, что он жил так близко к дому её бабушки на Альбион-стрит. Вот бы ей удалось поговорить с одним из его клиентов и вызнать что-нибудь интересненькое! Тогда она могла бы помочь сыщику разгадать какую-нибудь тайну.

Мейзи представила, как Гилберт Каррингтон расхаживает туда-сюда по комнате, и улыбнулась. Наверняка у него на стенах развешаны разные необычные штучки. Странные африканские копья, наручники, удивительные драгоценности, подаренные теми, кого он спас, карты сокровищ… Он ходит и курит трубку – в газетах Каррингтона часто рисовали с трубкой, так что Мейзи точно знала, что она у него есть. Однажды девочка даже взяла трубку у молодого человека, снимавшего комнату на четвёртом этаже, но когда попыталась закурить – ей стало плохо. Больше такого шанса не выпало, потому что молодой человек перестал платить за жильё и съехал. Это даже к лучшему, решила Мейзи. Курение – на редкость противное занятие. К тому же далеко не все великие сыщики были курильщиками! Хотя, конечно, для виду иметь трубку не помешало бы.

И вот, наконец, Каррингтон вздохнёт:

– Эдвард, я просто не понимаю. Чего-то не хватает. Какой-то важной детали.

В этот момент заходит Мейзи и рассказывает, что же это за деталь.

Ведь и у Каррингтона могут быть неудачные дни, рассудила девочка. Например, простуда – если у сыщика насморк, он просто не почувствует никакого запаха, а это же так важно!

Вот если бы у неё сейчас был заложен нос – она бы не чувствовала, как ужасно пахнет рыба.

Мейзи отошла в сторону, пропуская пожилую женщину в элегантном чёрном шёлковом платье и огромной шляпе. Она попыталась посмотреть на неё глазами Гилберта Каррингтона – очень внимательно, отмечая все детали.

К сожалению, женщина выглядела вполне обычно. Ничего подозрительного. Нет ни странного румянца, ни приметных украшений. Хотя Мейзи могла бы представить, что они были. Ну так, для тренировки.

Мейзи на секунду отвлеклась – так сильно пахла рыба! Пахла… Кстати, надо проверить! Возможно, эта дама пахнет как-то подозрительно… Мейзи нахмурилась, пытаясь придумать, что же это может быть. Что-нибудь особенное, заметное.

Мейзи в задумчивости глубоко вздохнула. И ведь на самом деле пахло чем-то необычным. Только она не могла понять, чем именно.

Анис! Удивлённая Мейзи обернулась. Конечно, вполне вероятно, что леди совсем недавно ела анисовые конфеты, только вот она не похожа на любителя таких сластей. Анисовые леденцы – детское лакомство. А такая утончённая женщина должна пахнуть тем, чем обычно пахнут пожилые дамы. Например, лавандой или фиалками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейзи Хитчинс. Приключения девочки-детектива

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика