Читаем Загадка Сфинкса полностью

– Ей мало сегодня ссор! Она хочет начать всё заново, – раздался голос бога Гермеса.

– Ах ты, проходимец! Не тебе поучать меня, великую богиню любви, – отвечала бойко Афродита. Она никогда не лезла за словом в карман. По толпе богов побежал ропот. Ещё мгновение, и ссора разгорелась бы с новой силой.

– Тихо вы все! – возвысил Зевс голос. – Нашли из-за чего препираться! Повелеваю немедленно положить конец этой утомительной склоке! Не испытывайте моё терпение!

– Выдай девицу замуж, и все успокоятся, – сказала разумная Гера.

– Неплохо придумано, – произнёс Громовержец. – Что ж, девица хороша собой, спору нет! Пригожа и мила. Я бы и сам, пожалуй… Хм… – Зевс оборвал себя на полуслове и метнул быстрый взгляд в сторону супруги. – Так о чём это я… Повелеваю выдать Гармонию замуж! Кого великие боги посоветуют этой девице в супруги?

– Владыка Зевс! – раздался голос неугомонной Эриды. – Отдай Гармонию в жены финикийцу Кадму! Он сын Агенора и ныне – правитель Беотии, отданной в его власть Аполлоном. Город, основанный им, наверняка превзойдёт все другие поселения людей и, как гласит пророчество, даже станет местом рождения богов. Царь Кадм – самый подходящий муж для дочки Ареса и Афродиты.

– Да ведь он убил моего дракона! Проклятый финикиец! – завопил молчавший до этого момента Арес. – И теперь отдать ему мою дочь в жёны! Не бывать этому!

– Арес, что тебе до Гармонии? Ты только сегодня узнал о её существовании, – сказала Афина. – Повелитель, Кадм и Гармония будут хорошей парой. Но Беотию нельзя оставлять без присмотра, а то недалеко до беды: столько ссор и обид с самого начала – дурной знак.

– Критская интриганка Европа не сестра ли этого Кадма? Тогда я против, не хватает только, чтобы мы занимались его женитьбой! – воскликнула Гера и обратила недовольный взгляд в сторону Зевса, который сделал вид, что не расслышал её слов.

– Что до меня, то я согласен. Поженим их, дадим девчонке хорошее приданое, и все будут довольны, – сказал Гермес.

– Повелитель, я указал финикийцу путь в Беотию и подарил ему владычество над этим краем. Хорошая супруга будет славным приобретением для царя. А супруга от богов разве может быть нехороша? Поженим их, – с важностью произнёс Аполлон.

Артемида согласно кивнула. Они с Аполлоном были двойняшками и всегда поддерживали друг друга.

– Поскольку никто не возражает, – при этих словах Зевс покосился на Геру, которая хотела что-то сказать, но передумала, – то быть посему! Пусть каждый из вас одарит новобрачных. Велю вам, чтобы подарки были великолепными, как и подобает быть божественным дарам! Афина, ты права, нельзя Беотию оставлять без нашего ежечасного присмотра и попечения. В самое ближайшее время я определю, на кого из вас возложить эту заботу.

Так, по воле всемогущего Зевса, Гармония стала женой Кадма и царицей Фив. Как и повелел Громовержец, каждый из богов преподнёс новобрачным свой подарок. В одночасье Кадм с Гармонией стали самой богатой царской четой на свете. Среди множества даров самым заслуживающим внимания был, конечно, от Ареса и Афродиты. Это было замечательное ожерелье, которое выковал собственными руками умелец Гефест. Оно было сделано с невероятным мастерством и отличалось потрясающей красотой. Ожерелье представляло собой переплетённых золотых драконов, усыпанных драгоценными камнями, и сверкало, как огонь. Но самое удивительное заключалось в том, что это ожерелье обладало многими волшебными качествами – например, оно сохраняло здоровье, молодость и красоту своей обладательнице. Вот такой чудесный свадебный подарок получила Гармония от всемогущих богов. И боги, и люди были в полном восторге от этого ожерелья.

К сожалению, никто до поры до времени не знал, что, помимо волшебных свойств, дающих молодость, красоту и здоровье, у ожерелья было ещё одно качество – ожерелье обрекало своих обладателей вместе с их потомками на несчастья и гибель. Почему так получилось, сказать сейчас невозможно. Не исключено, что к этому приложила руку разносчица бед богиня Эрида. Быть может, виной тому был гнев и оскорблённое самолюбие Гефеста, который ковал ожерелье. Возможно, сюда подмешалась месть Ареса за убитого Кадмом дракона. Или раздражение Афродиты из-за того, что Гармонию посватали, не спросив сначала её мнения. А может быть, всё вышеперечисленное сложилось вместе и сыграло свою роковую роль, а всемогущие боги не досмотрели и не предотвратили того, чтобы Кадму с Гармонией достался такой нехороший свадебный подарок.

<p>Глава третья. Кадм и Гармония</p>

Царство Кадма быстро выросло и укрепилось, в основном благодаря помощи тех самых воинов, что выросли из посеянных зубов дракона и стали самыми преданными соратниками Кадма. Их звали «спарты», что в переводе с древнего языка означает «посеянные». (Читатели не должны путать их с жителями города Спарты спартанцами, здесь просто сходство названий – и больше ничего. Спартанцы, в отличие от фиванских спартов, были самыми обычными людьми, не имеющими ничего общего с драконами или змеями.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное