Пуля отскочила от кабины бульдозера и врезалась в снег прямо передо мной.
– Давай, Олли! – крикнула я.
Я протянула руку и нашла кусок заснеженного сланца.
– Питер Ромеро слева от тебя! – крикнула я и с такой силой ударила по топливному баку, что сланец разлетелся на куски.
Бульдозер завёлся.
Глава 26
Даже снегопад не мог заглушить ужасный грохот. Я лишь молча смотрела, как Олли направляет бульдозер к краю карьера. Пули отскакивали от корпуса бульдозера и пролетали мимо, задевая куски сланца и поднимая вокруг моей головы маленькие клубы снежной пыли.
Я пригнулась, сунула руки под мышки и бросилась бежать в конец карьера. Самсон по-прежнему стоял на месте, закатывая глаза, так что виднелись лишь белки, и дрожа всем телом. При моём приближении он дёрнулся и потянул поводья. Второй пони тоже был готов броситься бежать. Я остановилась рядом с ними, стараясь успокоить их и размышляя, не был ли этот разговор с Олли последним. Я думала о том, как скажу о его смерти тёте Ви.
– Майя! – крикнул Олли, приближаясь к нам.
– А как же бульдозер? Ты не остановил его?
– Я нажал педаль до упора.
Я вскочила в седло, придавив слой свежего снега.
– Значит, вход не заблокирован.
– Нет, но им понадобится больше времени, чтобы прийти в себя после столкновения с бульдозером. – Олли вскочил в седло. – Только послушай!
Он был прав. Я услышала шум мотора, чей-то крик и рёв бульдозера. Выстрелы прекратились.
Самсон дрожал. Его дыхание было тяжёлым и прерывистым, но, кажется, он быстро успокоился, стоило мне обхватить ледяные поводья застывшими руками.
Олли указал рукой куда-то вниз, и я увидела в снегу чуть заметное углубление.
– Это тропа, – сказал он. – До деревни около трёх миль вниз по склону.
– Езжай, – сказала я. – Ты знаешь дорогу.
Олли тронулся с места. Метель тут же скрыла его из виду, и мне стало страшно, что я больше не увижу его. Я оглянулась на карьер. Свет фар был направлен в мою сторону, но бульдозер продолжал двигаться вперёд, и вскоре послышался громкий скрежет металла. Свет от фар перевернулся, и теперь снег хлестал по жёлтым лучам и странной чёрной глыбе, которая медленно перекатилась по склону и исчезла из виду.
Бульдозер снова взревел, послышались выстрелы, и, кажется, кто-то вскрикнул.
– Идём, Майя! – позвал Олли. Я посмотрела на него. Снег почти скрыл его из виду.
– Ну, Самсон, вперёд, – велела я и слегка сжала его бока.
Самсон вскинул голову, задрожал и потрусил за быстро исчезающей серой точкой. След Олли был чётко виден, потому что здесь выпало меньше снега, и кое-где ветер успел сдуть снежные заносы, но я понимала, что мне эта тропа совершенно незнакома. Возможно, для Олли и Самсона всё по-другому. Снег прекратился всего на несколько секунд, а потом снова поднялась метель, заглушая звуки выстрелов. Но я почти перестала думать о них и сосредоточилась на неровном дыхании Самсона, стуке копыт, скользящих на камнях, и на том, чтобы не потерять из виду Олли.
Приближался рассвет, и белизна снега ослепляла. Я почти ничего не видела и не знала, видит ли что-либо Самсон. Кажется, он решил взять меня с собой. Он мог бы сбросить меня на снег и помчаться галопом вниз, но он как будто заботился обо мне.
Заботился о человеке, который не умеет ездить верхом. О том, кто совсем ничего не знает о горах.
Около получаса мы продолжали спускаться вниз.
Постепенно Самсон замедлил ход, и я поняла, что потеряла Олли из виду.
– Олли! – крикнула я, стараясь перекричать ветер. – Олли!
Но он меня не слышал.
– Ну же, Самсон! – велела я. – Смотри как следует.
Но Самсон перешёл на шаг, как будто заснул.
Я соскользнула на землю, перекинула поводья ему на спину и пошла рядом, разговаривая с ним и пытаясь приободрить.
Склон стал более плоским, и спускаться стало легче. Мы по-прежнему шли по следам бульдозера Олли.
– Мы уже почти внизу. Наверное, там есть отличная тёплая конюшня, сено, вода и…
Вода?
Я поняла, что после пожара Самсон совсем ничего не пил. Наверное, он ужасно устал. А может быть, даже наглотался дыма. Ведь от этого чаще всего умирают люди при пожарах?
Я остановилась и осмотрела его. Стало светло, и хотя было сложно различать цвета, я хорошо видела Самсона. Он выглядел жалко: клочки обожжённой гривы и хвоста, густая шерсть местами опалена.
А я велела ему везти меня в гору, под пули, а потом спускаться вниз. И он не убежал и не сбросил меня.
Я принялась оглядываться по сторонам в поисках травы или воды. Канава? Ручей? Но вокруг всё было белым. Впереди, позади, внизу – один белый снег.
Самсон дотронулся губами до моей руки и воротника куртки. Наверное, он вспомнил про лакричные конфеты.
– У меня ничего нет, – сказала я и тут вспомнила, как овцы раскапывают снег, чтобы добраться до травы.