Читаем Задушевный разговор полностью

Иолай (угрюмо). Юный Алкид случайно убивает Лина, учителя музыки и литературы, убивает ударом кифары.

Старуха. Поправлю: не случайно, а преднамеренно.

Иолай. Он сделал это в порыве гнева.

Старуха. Хорошо, хорошо… Алкид в порыве гнева убивает учителя Лина, брата Орфея. Ничего себе прилежный ученичок!.. Впрочем… в руках умельца и щепка становится оружием.

Иолай. Лин ударил Алкида за то, что тот плохо приготовил урок.

Старуха. Скажем точнее… За то, что тот не желал учиться игре на этом прекрасном инструменте. Ты всё знаешь, Иолай. Ответь мне, чего не мог простить твой отец своему брату Алкиду до конца своих дней?

Иолай (долго молчит). Не знаю. Ификл любил Геракла и прощал ему всё.

Старуха (дразнится как ребёнок). А вот и нет… Он так и не смог простить брату убийства… (пауза) своего учителя музыки и литературы Лина.

Иолай. Откуда ты знаешь?

Старуха. Ификл учился лучше Алкида. Он божественно играл на кифаре. Вот отчего ты слушаешь её целыми днями. Отец играл тебе на ней у твоей колыбели. Он восхищал современников стройностью стиха, он написал девять комедий для театра Диониса. В юности, во время игрищ, он в танце прыгал через спины разъярённых быков, поражая храбростью и ловкостью своих сверстниц. Твой дядя мог похвастаться таким багажом достоинств?! Ификл не хуже Алкида стрелял из лука, не хуже владел мечом и копьём. Он был мастером борьбы и кулачного боя, был великолепным наездником, и никто во всей Греции не мог искуснее его управлять колесницей. Этот талант он передал тебе, Иолай!

Иолай. Не понимаю. Куда ты клонишь, старуха?!

Старуха. Ификл был остёр умом, его любили женщины, им восхищались товарищи, его речей боялись в полемике оппоненты. (Аристомаху.) Ты можешь записать это, мальчик. И большинство красивых девушек в Фивах желали его. Во всём городе не было женщины, которая бы не мечтала оказаться в объятиях Ификла. Так прекрасен, силен, умён и обаятелен был твой отец.

Иолай. Потому что он был… был братом Геракла и сыном Амфитриона, потомком самого Персея.

Старуха. Да нет же… Твой отец сам дал бы фору любому герою Эллады. Никогда не забуду его объятий… Страстный, пылкий, неуправляемый, неистовый. Твой отец умел любить женщин. В этом деле он был лучшим… Куда там до него твоему дяде Гераклу!..

Иолай. Как? Он и с тобой?.. Со своей нянечкой?!

Старуха. А чего тут такого? Я бабёнка хоть куда! Ты меня ещё не знаешь. У меня гладкие бедра и упругая грудь… На вот потрогай, пощупай… На вот…

Иолай. Отойди, отойди, говорю!

Старуха (с огоньками в глазах). Как знаешь, потом жалеть будешь.

Иолай. Я слышал, что отец был любвеобильным человеком. Но чтобы…

Старуха (наступает). Почему ты не пишешь о нём книгу, Иолай?

Иолай. Он не стал бессмертным! (Отступает.)

Старуха (жестом предлагает себя). Так сделай его таким. (Указывает на Аристомаха.) Его пером.

Иолай. Отец не совершил ни одного известного Греции подвига. А Алкид… тьфу… Геракл совершил двенадцать.

Старуха (нервно). Подвиги, подвиги… Двенадцать подвигов. (Остановилась.) Начнём с того, что их было десять, два не в счёт. Так сказал Эврисфей.

Иолай (тоже остановился). Хорошо… десять!..

Старуха. Дались тебе эти подвиги! Что умел делать Алкид?

Иолай. Геракл.

Старуха. Геракл… Разве мог он в танце, под музыку, перепрыгнуть через рога свирепого быка, дотронувшись ладонями до спины зверя? (Зло, с горячностью.) Нет! Он мог только уложить этого быка ударом палицы промеж глаз. Как он это сделал с критским быком. Седьмой подвиг Геракла, если читать твои воспоминания, Иолай. Согласись, не было в Алкиде тонкости, изящества, изысканности. Согласись, Иолай.

Иолай. Разве может женщина судить о подвигах героя?!

Старуха. Слова игрока, но не зрителя. Прости, что я говорю известные тебе вещи… Но ведь твой отец и Алкид были близнецами.

Иолай (ждёт подвоха). Само собой, ты повторяла это много раз сегодня.

Старуха. Они были близнецами. Не двойняшками, а именно близнецами?!

Иолай (в напряжении). Это так. Да.

Старуха. Я думаю, что от твоего зоркого взора не ушёл тот факт, что они были похожи внешне? Правда?

Иолай молчит, ждёт подвоха. Старуха достаёт из кармана медную статуэтку Геракла высотой в локоть и ставит на край фонтанчика.

Старуха. Ну, там мелочи всякие… лицо, глаза, уши, нос… манеры, голос?

Иолай (вяло). Конечно, похожи.

Старуха (достаёт вторую, но точно такую же статуэтку, тщательно трёт её рукавом. Весело). Вот то-то и оно. (Ставит на край фонтана.) Братьев путали. Алкида часто принимали за Ификла, и наоборот.

Иолай. Геракл был выше отца и шире его в плечах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги