Читаем Задание - Токио полностью

Наконец, когда Дарреллу уже стало казаться, что они едут целую вечность, Йоко сказала, что пора выходить. Некоторое время они ещё петляли, чтобы избавиться от возможных преследователей, а когда же наконец, пересев уже на третий автобус кряду, ехали по горной дороге, автобус сломался, и им пришлось почти целый час дожидаться следующего.

Йоко наотрез отказалась рассказать, куда они держат путь. Как ни старался Даррелл переубедить её, крохотная японка держалась стойко и только упрямо мотала головой, поглядывая на Даррелла и Сколя с открытым недоверием.

- Увидите сами, когда приедем, - говорила она. - Если Билл окажется там, то, надеюсь, нам с вами удастся договориться.

- Но люди умирают, а вы можете помочь спасти их...

Девушка отводила глаза и тихонько говорила:

- Мне очень жаль...

Сойдя с автобуса, Йоко повела обоих мужчин по узким улочкам небольшой горной деревушки, утопавшей в снегу. Даррелл шел рядом с ней, а Сколь чуть поотстал.

- Как вы только можете перебрасываться шутками с этим русским? спросила Йоко.

- Мы вовсе не шутим, - серьезно ответил Даррелл.

- Вы - соперники?

- Да.

- Может быть - враги?

- Иногда. Но не сейчас. Хотя я в этом не уверен.

- Вы с ним похожи, - сказала Йоко.

- Надеюсь, что не очень, - криво усмехнулся Даррелл.

- Нет, похожи, - настаивала она. - Глаза, жесты, поведение. Вы напоминаете... Да - пожалуй, тигров. - Она неуверенно улыбнулась. - Не обижайтесь, но это первое, что приходит в голову. Вы - как хищники. С охотничьим блеском в глазах. Очень опасные звери.

- Со мной вы в безопасности, Йоко, - напомнил Даррелл.

- Я в этом не уверена.

Даррелл осмотрелся по сторонам. Похоже, им все-таки удалось стряхнуть со следа полковника По Пинг-тао и его головорезов.

- Нам ещё далеко? - спросил он.

- Нет, мы пришли.

- Как, это здесь? - удивился Даррелл.

- Почти. Мы поедем на "кукушке".

Даррелл даже не заметил, что они приблизились к узкоколейке. В конце улицы виднелось здание небольшого вокзальчика, от которого в горы убегала едва заметная среди снега полоска рельсов.

Сколь догнал их.

- Вы ведете нас на "кукушку"? - поинтересовался он.

- Да, - чуть замявшись, ответила Йоко.

- Это бесполезно, - мрачно произнес Сколь. - Снег выпал слишком рано. Здесь не подготовились к снегопадам, и дорогу занесло. Узкоколейка вышла из строя.

Девушка растерялась.

- Но как же мы доберемся...

- Никак. - Сколь отнюдь не казался подавленным. - Хватит, мисс Камуру. До сих пор мы вас слушались и потеряли уйму драгоценного времени. Мы должны вернуться в Токио и начать действовать.

Йоко покачала головой.

- Нет, сначала я должна поговорить с Биллом, - упрямо сказала она.

- А откуда вы знаете, что он здесь? - спросил полковник КГБ.

- Мы договорились с ним. Еще давно. На случай какого-нибудь несчастья или неприятностей в его совместной работе с вами. - Она бросила обвиняющий взгляд на Даррелла. - Билл сказал, что в случае, если ему придется спрятаться, или необходимо срочно повидаться со мной - он приедет сюда, и мы вместе обсудим, что делать.

Сколь пожал плечами.

- Что ж, тогда придется идти. А там есть хоть какая-нибудь еда? Я голоден, как волк.

- Еда подождет, - отрезал Даррелл. - Мы и так потеряли слишком много драгоценного времени.

На улице не было ни души, все лавки были закрыты. Лишь в некоторых домах горел свет. С горных отрогов дул сильный ветер. Йоко зябко поежилась - одета она была явно не по погоде.

- Давайте возьмем машину, - предложила она. - Здесь есть такси.

Однако водителя нигде не было. Такси, как знала по предыдущим поездкам Йоко, стояло в гараже, однако примыкающий к гаражу дом был заперт, а на стук никто не отзывался. Даррелл вгляделся в отпечатки шин на снегу. Перед гаражом виднелись человеческие следы. Даррелл заметил, что Сколь нахмурился, а потом оттопырил нижнюю губу и поцокал язком.

- Опоздали? - спросил он.

- Надеюсь, что нет.

- В чем дело? - испуганно спросила Йоко.

- Я должен позвонить, - сказал Даррелл.

Даррелл разыскал на станции телефон-автомат и позвонил в токийское отделение секции "К". Он надеялся, что Синье вернулся и может располагать какими-либо сведениями о местонахождении Билла Черчилля. Сколь с Йоко расположились на лавочке; русский оживленно беседовал с девушкой, сжимая её крохотную ладонь в своей огромной лапе.

Трубку сняли на второй гудок.

- "Японская экспортно-импортная компания", - произнес по-английски женский голос.

Внутри у Даррелла все оборвалось. Он даже не мог найти слов.

- Алло, - сказала женщина.

Даррелл судорожно сглотнул и выдавил:

- Дидра? Это ты?

На этот раз замолчали на другом конце провода. Потом:

- Сэм? О, Сэм...

- Что ты делаешь в Токио?

- Меня прислал Дикинсон Мак-Фи. Я прилетела всего два часа назад. Еще даже не распаковалась. О, Сэм, где ты? С тобой все в порядке? Доктор Фрилинг уже ввел меня в курс дела. У тебя все нормально?

- Да, - ответил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы