Читаем Зачарованный плут полностью

– Сам виноват. Я не должен был оставлять тебя одну.

Джейн заметила, что ее собеседник вроде бы уже остыл и решила задать вопрос, который все еще не давал ей покоя:

– А как ты меня нашел здесь?

После небольшой паузы, мужчина ответил:

– Пока ты спала ночью поставил на твой телефон специальное приложение, которое отслеживает твое местонахождение.

– Что?

– Я подозревал, что ты меня не послушаешь.

– Да, какое ты имел право следить за мной? – задыхаясь от возмущения воскликнула девушка.

– Если бы я не следил за вами, миледи, то это была бы ваша последняя прогулка в поисках приключений, – напомнил ей мужчина.

Сочтя доводы Криса вполне обоснованными, Джейн в итоге согласилась, что он прав и спорить больше не стала.

Уже подходя к туристическому центру города, он между делом произнес:

– Кстати, я навел справки и нашел мать Сильвии. Она еще в добром здравии и проживает на окраине Нового Орлеана. Ее зовут Матильда Бланшар. Но тебе кое-что нужно знать о своей бабушке. Она – ведьма.

<p><strong>Глава 9</strong></p>

Проехав несколько миль от Нового Орлеана в сторону Батон-Руж вдоль Миссисипи машина Криса и Джейн свернула на дубовую алею. Впереди их встречал большой старинный двухэтажный дом с мансардой и массивными белоснежными колоннами, которые обрамляли по периметру веранду на первом и втором этаже. Само великолепное строение окружали высокие деревья с раскидистыми кронами, он буквально тонул в зелени местного пейзажа.

Ужасно нервничая, девушка в сопровождении своего спутника поднялась по ступеням на крыльцо и остановилась перед тяжелой деревянной филенчатой дверью, не решаясь двинуться дальше.

– Я думаю, если нажать на кнопку звонка, то мы быстрее попадем внутрь, – напомнил ей Крис, заметив нерешительность своей клиентки.

– Ты точно предупредил о моем приезде? – в который раз уточнила она.

– Да, не волнуйся так.

Но Джейн волновалась и ее вряд ли что-то могло успокоить. Она здесь совсем чужая и, возможно, ее единственная родственница ей совсем не обрадуется. Джейн все еще медлила и Крис взял ситуацию в свои руки, нажав на звонок.

Через минуту дверь открылась, и улыбающаяся темнокожая девушка, поприветствовав их, спросила:

– Вы к кому?

– К Матильде Бланшар. Я звонил ей накануне, – деловито ответил Крис.

– О, конечно! Она вас ожидает, проходите, – девушка отошла, пропуская пару в дом. – Как вас представить?

– Джейн Макдугал и Кристофер Периш.

Она проводила посетителей в гостиную через холл с высокими потолками и широкой лестницей, ведущей на второй этаж. Войдя в уютную большую светлую комнату Джейн, увидела пожилую женщину в инвалидном кресле. Она была одета в темное элегантное платье и, как заметила девушка, имела слабость к крупным украшениям, потому что ее уши, видимо уже привычно, оттягивали массивные длинные серьги в тон к такому же кулону на шее, а голову украшала чалма из тёмно-зелёной шелковой ткани, которая прятала, наверное, уже седые волосы. Кожа женщины была намного светлее несмотря на то, что она тоже являлась афроамериканкой, как и большая часть местного населения Нового Орлеана. Она горделиво восседала на своем кресле, как на троне, внимательно разглядывая пришедших гостей. Взгляд этой строгой дамы казался пронзительным и высокомерным и Джейн стало немного не по себе.

– Я – Матильда Бланшар. Это вы звонили сказать, что нашли мою внучку? – обратилась она в первую очередь к Крису.

Ее голос так же звучал надменно, полностью соответствуя внешнему облику, и как нельзя лучше намекал на ее статус хозяйки в этом доме.

– Да, – он вывел скромно стоящую рядом девушку вперед и представил. – Джейн Магдугал – дочь Сильвии Бланшар и Франко Сапато, рожденная в Сан-Франциско, ныне живущая в Шотландии.

Пожилая леди с прямой осанкой подняла руку и подозвала ее к себе:

– Подойди ко мне, дитя.

Джейн повиновалась и выполнила просьбу, присев напротив нее на краешек дивана. Хозяйка дома с нескрываемым интересом наклонилась чуть ближе и внимательно всмотрелась в ее глаза. На мгновение в ее взгляде проскользнуло уже знакомое для девушки изумление и Джейн подумала, что эта женщина тоже назовет ее странной, а возможно, и прогонит прочь, как какую-нибудь мошенницу, которая пытается притвориться пропавшей внучкой, чтобы завладеть ее наследством. Она, затаив дыхание, ждала, как отреагирует на нее ее бабушка и уже заранее начала терять надежду, но Матильда, наконец, заговорила, удивленно воскликнув:

– Невероятно! Они точно такие же. У моей Сильвии были точно такие же глаза! – ее взгляд смягчился и она спросила с едва скрываемым сомнением. – Это правда ты?

Жутко нервничая, Джейн открыла сумочку и достала из нее браслет из раковин Каури, протянув украшение пожилой даме, чтобы она могла рассмотреть его получше.

– Это все, что осталось мне от матери.

Матильда ахнула и прижала морщинистые пальцы к губам, потом медленно забрала его из рук девушки и произнесла:

– Я так давно не видела эти раковины… – ее голос прервался, а глаза стали влажными.

Девушка терпеливо ждала, пока пожилая леди совладает со своими эмоциями, потому что в такой момент и сама чувствовала, как сердце выпрыгивает из груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макдугалы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену