Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Неделя пролетела почти незаметно. В первые пару дней Джейсон еще держал себя в руках и уверял себя, что поступил правильно. Но потом пришла обида на старшего брата, который светил лицом со всех экранов и, кажется, ни капельки не переживал за Красного Колпака. Пытаясь избавиться от глупых мыслей, Тодд напился. И на следующий день, чтобы заглушить одиночество. И на следующий…

Неудивительно, что звонок в дверь стал для Джейсона полной неожиданностью. Ругаясь и заранее ненавидя того, кто решил притащиться к нему, Тодд поплелся открывать.

- Ты проспорила. Я знал, что он напьется!

- Конечно, ты знал, ты со вчерашнего дня следил за ним. Читтер.

- Вранье!

Удивленно хлопая глазами, Джейсон смотрел на весело переругивающихся у его двери Дика и Барбару.

- Вам чего? – наконец, выдавил он.

- Пустишь пожить? – улыбаясь, поинтересовался Грейсон.

- Вас?

- Ты видишь здесь кого-то еще? – удивился Дик.

Барбаре надоело ждать, и она втолкнула обоих парней в квартиру и закрыла дверь.

- А теперь можете общаться, – великодушно разрешила она. – Джей, у тебя есть еда?

- Не знаю, посмотри в холодильнике, – на автомате ответил Тодд. – Подождите! Чем вам в поместье не живется?

- Там тебя нет, а я к тебе привык, – бросив на пол сумки, Грейсон приобнял брата одной рукой и куда-то потащил. – И там слишком мрачно, а наш с Бэбс дом будут строить еще уйму времени.

- Дом?

- Ага, – довольно ответил Дик. – Брюс подарил публично, у меня не было шанса отказать. Да и желания тоже. Не важно. Мы будем жить тобой, маленький глупый братец! И ты от меня никуда не сбежишь.

Джейсон осознал, что Дик привел его в комнату. А потом брат, издав веселый воинственный клич, завалил его на кровать, лишая возможности сопротивляться.

- Придурок!

- Тебе надо проспаться, – уже серьезным тоном сказал Грейсон. – Выглядишь ужасно. Всю неделю пил?

- Тебе-то что? – огрызнулся Тодд.

- Ну прости, что раньше не приехал, – искренне извинился Дик. – Меня Брюс затаскал по разным мероприятиям. Я домой возвращался и падал. Отвык.

- Ох, замолкни, Птичка, просто заткнись, – прошептал Джейсон, крепко обнимая такого светлого старшего брата.

Стоя в дверях, Барбара довольно улыбалась.

- Дети.

- Не стой столбом и иди к нам, – протянул Тодд. – Иначе Грейсон убьет меня своей любвеобильностью.

- Не ври, что тебе не нравится, – усмехнулась девушка, подходя к ним. – Но обниматься с тобой я не буду, пока ты не почистишь зубы.

- Один говорит, что я должен спать, другая – что почистить зубы. Кого слушать? – притворно возмутился Джейсон.

- Ты поспишь, а потом почистишь зубы, – пояснил Дик. – А пока ты будешь спать, мы с Бэбс сходим за продуктами и приготовим ужин.

- Как хорошо мне жилось одному без вас, командиров, – мученически протянул Тодд. – Воды хоть принесете.

Усмехнувшись, Барбара все же поцеловала его в лоб и ушла за водой. Рядом продолжал согревать своим ярким теплом Дик.

Жизнь Джейсона Тодда определенно начинала налаживаться.

Разумеется, переселение Барбары и Дика не осталось без внимания. Уже вечером в квартире сидели Тим и Дэмиен. Один то и дело насмешливо косился на Джейсона, словно заранее знал, что так и будет; второй ни на шаг не отходил от Барбары. Да и сама девушка не спешила отпускать его от себя, обнимая, ласково ероша волосы и пытаясь пощекотать. Мальчишка не возражал.

Посреди ужина Тим неожиданно протянул Джейсону пухлую папку.

- Я начал делать это для тебя еще год назад, – пояснил подросток в ответ на вопросительный взгляд. – Подделать документы легко, но мне пришлось прописать тебе всю жизнь. С нуля.

- И что это означает? – насторожился Тодд.

- Ты существуешь. Официально. У тебя есть имя, аттестат, куча возможностей. Настоящая жизнь, Джей.

- Придется меньше рисковать и тщательнее прятать лицо, – усмехнулся Дик.

- Ты знал?

- Он и попросил, – вместо Дика ответил Тим. – Мы семья. И ты сможешь участвовать в делах семьи. Во всех делах. Кроме того, теперь по всем документам ты ближайший родственник Дика. Его двоюродный брат, точнее. Было сложно, но я справился.

Довольный собой Дрейк сиял, как новенький доллар, и определенно требовал благодарности или похвалы.

- Только не говорите, что я тоже Грейсон, – испугался Джейсон.

- По всем бумагам ты Кинг, – вставил Дэмиен. – Добро пожаловать в семью.

Обняв братьев, Джейсон счастливо рассмеялся.

Комментарий к Глава 25. Что-то закончится, что-то начнется. [1] – Джон Р.Р. Толкин, “Хоббит, или туда и обратно”

Обложка главы – http://vk.com/wall-106502955_2008

====== Эпилог. ======

— Найтвинг, у тебя на хвосте трое.

— Понял тебя, Оракул. А того красавчика в красном шлеме ты тоже посчитала, или он отдельно идет?

— Красавчик в красном шлеме тебя, между прочим, слышит, Найтвинг.

— Иначе я бы и не называл тебя красавчиком, Красный Колпак, — засмеялся Дик.

— Найтвинг чем-то провинился? — встрял в разговор Тим.

— Только тем, что существует, — вместо парней ответила Барбара. — Как дела у Бэтгёрл?

— Спасибо, что спросила, — отозвался наушник. — С меня едва не сорвали этот гребаный парик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги