Читаем Washington Square полностью

“Yes, Morris,” said the girl, with her imagination—what there was of it—swimming in this happy truth, which seemed, after all, invidious to no one.

“Is it your belief that he will stick to it—stick to it for ever, to this idea of disinheriting you?—that your goodness and patience will never wear out his cruelty?”

“The trouble is that if I marry you, he will think I am not good.  He will think that a proof.”

“Ah, then, he will never forgive you!”

This idea, sharply expressed by Morris’s handsome lips, renewed for a moment, to the poor girl’s temporarily pacified conscience, all its dreadful vividness.  “Oh, you must love me very much!” she cried.

“There is no doubt of that, my dear!” her lover rejoined.  “You don’t like that word ‘disinherited,’” he added in a moment.

“It isn’t the money; it is that he should—that he should feel so.”

“I suppose it seems to you a kind of curse,” said Morris.  “It must be very dismal.  But don’t you think,” he went on presently, “that if you were to try to be very clever, and to set rightly about it, you might in the end conjure it away?  Don’t you think,” he continued further, in a tone of sympathetic speculation, “that a really clever woman, in your place, might bring him round at last?  Don’t you think?”

Here, suddenly, Morris was interrupted; these ingenious inquiries had not reached Catherine’s ears.  The terrible word “disinheritance,” with all its impressive moral reprobation, was still ringing there; seemed indeed to gather force as it lingered.  The mortal chill of her situation struck more deeply into her child-like heart, and she was overwhelmed by a feeling of loneliness and danger.  But her refuge was there, close to her, and she put out her hands to grasp it.  “Ah, Morris,” she said, with a shudder, “I will marry you as soon as you please.”  And she surrendered herself, leaning her head on his shoulder.

“My dear good girl!” he exclaimed, looking down at his prize.  And then he looked up again, rather vaguely, with parted lips and lifted eyebrows.

<p>XXI</p>

Dr. Sloper very soon imparted his conviction to Mrs. Almond, in the same terms in which he had announced it to himself.  “She’s going to stick, by Jove! she’s going to stick.”

“Do you mean that she is going to marry him?” Mrs. Almond inquired.

“I don’t know that; but she is not going to break down.  She is going to drag out the engagement, in the hope of making me relent.”

“And shall you not relent?”

“Shall a geometrical proposition relent?  I am not so superficial.”

“Doesn’t geometry treat of surfaces?” asked Mrs. Almond, who, as we know, was clever, smiling.

“Yes; but it treats of them profoundly.  Catherine and her young man are my surfaces; I have taken their measure.”

“You speak as if it surprised you.”

“It is immense; there will be a great deal to observe.”

“You are shockingly cold-blooded!” said Mrs. Almond.

“I need to be with all this hot blood about me.  Young Townsend indeed is cool; I must allow him that merit.”

“I can’t judge him,” Mrs. Almond answered; “but I am not at all surprised at Catherine.”

“I confess I am a little; she must have been so deucedly divided and bothered.”

“Say it amuses you outright!  I don’t see why it should be such a joke that your daughter adores you.”

“It is the point where the adoration stops that I find it interesting to fix.”

“It stops where the other sentiment begins.”

“Not at all—that would be simple enough.  The two things are extremely mixed up, and the mixture is extremely odd.  It will produce some third element, and that’s what I am waiting to see.  I wait with suspense—with positive excitement; and that is a sort of emotion that I didn’t suppose Catherine would ever provide for me.  I am really very much obliged to her.”

“She will cling,” said Mrs. Almond; “she will certainly cling.”

“Yes; as I say, she will stick.”

“Cling is prettier.  That’s what those very simple natures always do, and nothing could be simpler than Catherine.  She doesn’t take many impressions; but when she takes one she keeps it.  She is like a copper kettle that receives a dent; you may polish up the kettle, but you can’t efface the mark.”

“We must try and polish up Catherine,” said the Doctor.  “I will take her to Europe.”

“She won’t forget him in Europe.”

“He will forget her, then.”

Mrs. Almond looked grave.  “Should you really like that?”

“Extremely!” said the Doctor.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги